腾讯云
开发者社区
文档
建议反馈
控制台
登录/注册
首页
学习
活动
专区
圈层
工具
MCP广场
文章/答案/技术大牛
搜索
搜索
关闭
发布
文章
问答
(9999+)
视频
沙龙
0
回答
用
Angular
Gettext
翻译
JSON
文件
、
、
我正在使用
gettext
来
翻译
我的AngularJS站点--只要我有可以添加“translate”的超文本标记语言属性,它就能很好地工作。然而,我也有一个相当大和复杂的
JSON
文件
需要
翻译
,其中包括数组和对象。{
浏览 2
提问于2018-07-13
得票数 0
1
回答
在ionic中安装
angular
-
gettext
、
、
、
我正在尝试让
angular
-
gettext
在ionic中工作。有人能解释一下如何做到这一点吗?目前还没有任何好的解释。
浏览 1
提问于2015-11-10
得票数 3
2
回答
多语言应用->
Angular
-
gettext
:如何更新po
文件
?
、
我正在构建一个
angular
应用程序,使用
angular
-
gettext
进行国际化。我想知道在更新
翻译
文件
时如何更好地自动化工作流程。目前它是这样的:-运行" grunt“(生成pot
文件
+
翻译
文件
)-在poedit中打开所有的" po”
文件
-在poedit中,
用
新的"pot“
文件
更新po
文件
-在poedit中更新
翻译
并保存-再次运行
浏览 3
提问于2015-03-29
得票数 1
2
回答
.po
文件
和
gettext
VS
JSON
和自定义i18n库?
、
、
、
、
我需要在JavaScript中为浏览器端
翻译
开发或找到某种类似于
gettext
的轻量级库。最好是node.js可以使用相同的库,如果我想转换服务器端的话。1)但是,使用.po
文件
和JavaScript
gettext
库的利弊究竟是什么? (相对于
JSON
和jQuery,Globalize还是类似的?)2),是否有任何工作流/服务允许将
翻译
众包导出到JavaScript i18n库(
gettext
实现、Globalize.js等)可以使用的格式(. to
浏览 2
提问于2011-11-14
得票数 20
回答已采纳
1
回答
从javascript
文件
中提取注释
、
、
、
、
files: { } },也可以从javascript
文件
中提取字符串吗我从angularjs控制器生成字符串:CSV的标题行是:需要
翻译
浏览 0
提问于2014-08-19
得票数 1
回答已采纳
2
回答
为什么translations.js在nggettext_compile过程中不包含来自.pot
文件
的任何字符串?
、
、
、
、
grunt.loadNpmTasks('grunt-
angular
-
gettext
');nggettext_extract:{ files</div>grunt nggettext_extract两者都运行成功,但translations.js不包含来自.pot
文件
的任何字符串
浏览 0
提问于2015-10-20
得票数 1
3
回答
将数据库转换成不同的语言
、
、
、
我正在使用
gettext
来
翻译
我的网页。我已经
用
四种语言(西班牙语、英语、法语和葡萄牙语)
翻译
了我的网页。我只
翻译
了我的php
文件
中的内容。我想要的也是
翻译
我的数据库中的东西,例如,一些我存储在那里的文本。我该怎么做呢?谢谢!
浏览 2
提问于2014-03-25
得票数 0
1
回答
在
angular
服务中加载
JSON
、
我正在尝试使用来
翻译
一个
angular
应用程序。为此,我使用了一个提供Jed对象的角度服务。现在,Jed在创建时已经需要
翻译
,这些
翻译
存储在
JSON
文件
中:alert( jed.
gettext
( 'I am translated!'app.factory( 'jed', function ( $http ) {
浏览 7
提问于2015-07-08
得票数 0
1
回答
vue.js + i18n推荐的工作流是什么?
、
、
有一件事让我很难理解,那就是添加
翻译
的工作流程。 在我所有的工作都需要
翻译
的上下文中,这个工作流程非常方便,而且不会被愚弄我对迁移到vue.js感到兴奋,但我担心
翻译
工作流程的不同可能会破坏交易。或者,也许,我错过了什
浏览 2
提问于2021-02-02
得票数 1
1
回答
如何在配置阶段使用角-
gettext
?
、
、
、
、
我
用
的是,和。templateUrl: 'index.html', label : 'Home' }); 我希望能够用
angular
-
gettext
来
翻译
面包屑(
angular
-
gettext
)的标签。为此,我需要在app.config()函数中包含
gettext
工具。ncyBreadcrumb : { label : get
浏览 5
提问于2015-04-15
得票数 1
回答已采纳
1
回答
使用角度平移进行清理
、
、
无论是
angular
-translate还是
angular
-
gettext
,我似乎找不到更好的方法来为这些情况提供
翻译
,比如说,以
gettext
为例,如果我在
翻译
之前清理了<p>的全部内容,那么a标签呢?把句子切成3段并分别
翻译
是唯一的办法吗?
浏览 5
提问于2015-07-20
得票数 0
1
回答
如何在
angular
-
gettext
中从alert()输出
翻译
后的内容?
、
、
我想
翻译
一下警报。我使用了
angular
-
gettext
; 如何在
angular
-
gettext
中输出alert()
翻译
后的内容?
浏览 30
提问于2017-03-13
得票数 0
回答已采纳
1
回答
用
PHP和
gettext
翻译
XSL
文件
、
、
、
可以使用PHP和
gettext
转换XSL
文件
吗?这个是可能的吗?我是否应该考虑另一种转换XSL
文件
的方法?
浏览 4
提问于2010-06-22
得票数 0
回答已采纳
1
回答
带有
gettext
的动态消息(AngularJS)
、
、
、
、
我使用和Grunt来处理
翻译
。
angular
.module('app').factory('HttpInterceptor', ['$q', '$injector', '$rootScope', '$cookieStoreretu
浏览 1
提问于2014-07-30
得票数 4
回答已采纳
3
回答
我什么时候应该使用ugettext_lazy?
、
、
我有一个关于使用ugettext和ugettext_lazy进行
翻译
的问题。我了解到,在模型中,我应该使用ugettext_lazy,而在视图ugettext中。正如文档所述,ugettext_noop字符串只被标记为
翻译
,并在最晚的可能时刻被
翻译
,然后再显示给用户,但我在这里并不感到困惑,这与ugettext_lazy所做的不类似吗?
浏览 3
提问于2010-11-12
得票数 170
回答已采纳
1
回答
在Gutenberg之后重命名post格式
我从下面的链接中尝试过Aaron的
翻译
解决方案,但是WordPress没有在后端使用
翻译
。有什么新方法吗?我没有足够的经验能够自己从WordPress中挖掘出这一点。array_values($names), $text ); }} add_filter( '
gettext
_with_context
浏览 0
提问于2019-11-26
得票数 4
3
回答
在Assetic assets中
翻译
JavaScript文字字符串的最佳方法是什么?
、
我正在使用Symfony2开发一个可
翻译
的应用程序。该应用程序已启用Assetic来缩小和组合*.js和*.css
文件
。然而,我有一个我写的jQuery插件,里面有文字字符串。“、"Yes”和"No“将始终是英语,并且我不能在.js
文件
中使用{{ "yes"|trans }}模板来
翻译
它。有没有办法创建例如:myscript.js.twig
文件
?
浏览 2
提问于2011-08-04
得票数 18
回答已采纳
1
回答
与Yii一起使用
GetText
、
、
、
我正在使用Yii的CPhpMessageSource进行信息
翻译
。BUt我不想把它用于我的新项目。因为我会把源
文件
交给
翻译
,我不想给他
翻译
.php
文件
。他不是开发人员,很可能破坏了
文件
的语法:) 因此,我可以使用
gettext
来
翻译
消息。所以,我可以给.mo,.po
文件
,他可以
用
PoEdit应用程序
翻译
它们。这样对他来说更容易。我第一次使用
gettext
。对于CPhpMessage
浏览 2
提问于2012-12-07
得票数 1
回答已采纳
1
回答
PHP
gettext
和非ANSII字符
、
、
、
但我被要求把它
翻译
成俄语。我决定使用
gettext
。但是当我试图
翻译
带有波兰语特殊字符的字符串时,我遇到了问题。例如:在网页浏览器中显示"Urządzenie“,而不是在俄语中显示单词。所有的
文件
都是
用
UTF-8编码的,.po
文件
是
用
--from-code utf-8生成的。不带波兰语特殊字符的
翻译
,如 echo
gettext
(
浏览 0
提问于2012-07-18
得票数 0
1
回答
Angular
2
Gettext
本地化( .po
文件
)
、
我有旧的传统网站
翻译
的4种不同的语言与
Gettext
和.po
文件
。有没有什么方法可以直接使用.po
文件
?然后我尝试了一些转换器,将.po转换成
JSON
,但他们添加了一些空值和数组……msgid "meta:Reporting"我得到了:
浏览 14
提问于2017-02-01
得票数 9
点击加载更多
相关
资讯
10行代码教你用Python批量读取json文件,并将其写入excel
翻译文件收费标准是什么,我们用这个翻译器就够了
怎么翻译英文版本的PPT文件?用对工具很简单
C+项目实现多国语言解决方案
推荐:手把手教你用Python进行Web抓取
热门
标签
更多标签
云服务器
ICP备案
对象存储
实时音视频
云直播
活动推荐
运营活动
广告
关闭
领券