如果第一个强方向性字符属于一种从右到左(RTL)语言,那么文本的方向将是从右到左。 layoutDirection 的默认值: 布局方向通常依赖于应用的区域设置(locale)和设备的语言设置。...如果区域设置或设备语言是RTL语言(比如阿拉伯语或希伯来语),那么布局方向会自动调整为RTL,否则为LTR。...开启右语言 启用RTL支持: 确保应用全局支持RTL方向,可以在AndroidManifest.xml文件中的 标签中添加: <application ...... 2、切换到右语言,重新设置Context的Locale,重启App即可生效 特殊情况 一般右语言,TextView的默认行为都没问题,因为文案也是对应的右语言语种,但如果对应的文案没有翻译成右语言...,比如是写死的中文,那TextView就不会按照右语言来处理了,这个时候就需要为TextView设置textDirection属性,有2种方式 直接布局里设置android:textDirection=
RTL语言 RTL语言即Right-to-left(从右向左)的语言.其书写习惯为从右向左,朝左继续....而汉语,日语以及朝鲜语中存在Top-to-bottom, right-to-left从上到下,从右向左的情况. 但是这些语言大多数使用从左向右的情况. 常见的RTL语言有阿拉伯语,希伯来语等....Android对RTL支持情况 Android 4.1 Jelly Bean,引入了有限的在TextView和EditText支持RTL和LTR混合的双向文本的支持....如何支持RTL 快速应用RTL镜像布局 在manifest中的Application元素加入android:supportsRtl=“true”这个属性....未加入android:supportsRtl=“true” 阿拉伯语(RTL)的示例. ? 加入该属性的英文(LTR)语言效果. ? 加入该属性的阿拉伯语(RTL)语言效果. ?
一个完善的国际化方案不仅涉及文本翻译,还包括日期、货币、数字格式的本地化处理,以及从右到左(RTL)语言布局支持等复杂考虑。...在本项目中,我们为一家跨国超商企业开发多语言供应链平台,需要支持中英文切换,并预留扩展机制以便未来增加西班牙语、阿拉伯语等支持。...参数解析:t(key, options)函数接收翻译键和插值选项,返回翻译后的字符串。...* @param {string} fromUnit - 原单位 * @param {string} toUnit - 目标单位 * @returns {number} 换算后的数值 */export...= ['ar', 'he', 'fa', 'ur']; // 阿拉伯语、希伯来语、波斯语、乌尔都语 return rtlLanguages.includes(language.split('-')[
本地化策略: 确定 App 的内容和体验如何适应当地文化。这不仅仅是翻译,还包括:语言翻译: 确保 App 界面、应用商店描述和营销文案使用高质量的母语翻译。...国际化设计(I18N)代码分离: App 中的所有文本字符串必须与代码分离,存储在资源文件(如 iOS 的 .strings 或 Android 的 strings.xml)中,方便不同语言版本的替换。...界面自适应: 界面布局(UI)必须能够容纳不同长度的文本。例如,德语或西班牙语的单词通常比英语单词长 30%,界面不能因此溢出或变形。...双向文本支持: 如果目标市场包括中东(如阿拉伯语、希伯来语),App 必须支持**从右到左(RTL)**的文本显示和界面布局。2....兼容性与性能测试设备碎片化: Android 设备在全球市场上碎片化严重。测试必须覆盖主流制造商(三星、小米、华为)的设备和不同的 Android OS 版本。
然而由于历史、文化原因,还有部分国家的语言书写是从右到左的(right-to-left _以下简称RTL),如阿拉伯语、波斯语、希伯来语、乌尔都语、维吾尔语等。...四、技术适配方案 4.1 Android 4.1.1 QuickStart 系统历史:Android从4.1版本开始提供文本双向展示的支持,但是当RTL和LTR语言混排时,还是无法达到我们的预期...之后Android 4.2才开始对RTL有了全面的支持。所以如果App支持4.2以下的系统,代码中需要对版本进行判断。...开发预览:Android Studio提供了强大的XML布局文件预览功能,方便在RTL和LTR之间进行切换,可以实时预览效果。 ?...,不仅依赖Trip.com技术的协作,还有UED、翻译、市场等职能部门的紧密沟通及合作。
在海外上线 Android App 到 Google Play 商店,除了遵循一般的上架流程外,还需要特别注意一些针对不同国家和地区的因素,以确保你的 App 能够顺利发布并获得成功。...以下是一些关键的注意事项。一、本地化 (Localization) 是核心:语言翻译: 这是最基本的要求。...确保你的 App 内所有文本、UI 元素、元数据(应用名称、描述、关键词等)都经过专业翻译,并符合当地语言习惯。避免使用机器翻译,可能导致不准确或不自然的表达。...右到左 (RTL) 语言支持: 如果目标市场使用 RTL 语言(如阿拉伯语、希伯来语),需要调整 App 的布局和文本方向。...设备兼容性: 测试你的 App 在目标市场流行的各种 Android 设备上的兼容性。不同地区流行的设备型号可能有所不同。
一个产品通常需要支持中文、英语、阿拉伯语、法语、印地语等十余种语言,同时保持功能一致性、可用性与本地化体验的统一。...然而,多语言测试所面临的挑战远非传统测试方法所能覆盖: 用例样本稀疏:中文环境下构建的测试集无法覆盖阿拉伯语等RTL(从右向左)语言的排版与渲染异常。...“免费”或“自由”,阿拉伯语翻译难以统一特定语言功能变异某些国家法律要求特定条款出现在 UI 中,未出现在原始语言测试集RTL/LTR布局渲染问题从右向左语言(如希伯来语)UI对齐、滑动、导航条常出现缺陷这些问题的共同点是...通过统一的语言嵌入空间,模型能够理解: 同一功能在多语言下的语义一致性与差异点; 翻译过程中潜在的丢失或歧义内容; 用户自然语言意图在不同语言中的表达变化。...场景3:RTL语言排版异常发现 原UI通过Selenium在阿拉伯语下测试; 大模型标注按钮逻辑阅读顺序,发现逻辑操作不一致(如“下一步”出现在错误位置); → LLM辅助视觉语义校验提示修复建议。
问题描述 大家好,我在开发过程中遇到了一个国际化的问题。当应用的UI从中文切换到阿拉伯语后,我发现PIP功能的位置没有正确进行适应改变。 问题前状态 在进行更改之前,中文语UI显示是正常。...遇到的问题 切换到阿拉伯语UI后,PIP的位置显示不正确。这是一个布局方向问题,因为在阿拉伯语中,用户界面是从右到左(RTL)布局,如图下 解决方法 我尝试了两种方法来解决这个问题。...="rtl" android:id="@+id/map_widget" android:layout_width="@dimen/pip_width" android:layout_height...,PIP功能的位置实现了正确适应阿拉伯语UI的RTL布局。...总结 总之,在开发一个面向全球的App时,我们要考虑的是文字翻译那么简单。想想看,每个地区的用户习惯都不一样,就像我们家里的布局和邻居的可能会完全相反。
但是在一些国家,比如阿拉伯,希伯来等国家,却有着和我们不一样的习惯,遵从了我们老祖先从右往左的阅读习惯,文字也是从右往左书写的习惯,当然是看不懂的。站在前端的角度就是rtl布局。...不难看出来,阿拉伯语的网站的布局样式了,箭头,文字与我们的都是相反的。...公司在做双语app,因为我不知道阿拉伯语是从右往左的阅读,在分析需求的时候也没有人讲明这一点,也是之后才知道,可是那个时候英语的页面布局已近差不多了(这也算是一个坑吧)。...所以就要为后面阿语的布局采取解决方案。重写是不可能了,因为已经做了10多个页面了。 下面说一下我的处理方式。...采坑,填坑 在网上找了一些资料 阿拉伯语网站 CSS 布局方案 阿拉伯语网站的CSS要点总结 【解决】阿拉伯语等右向左排版文字CSS解决方案 上面的网站其实都是阐明了一个宗旨,我们如果要进行CSS从右往左的布局
经过这一步的训练,AI分析手稿的乱码文字,得出的结论是,文字很可能是用经过编码的希伯来语写成的。 Kondrak和Hauer都大吃一惊,因为他们刚开始这个项目时,认为这些文字是用阿拉伯语写的。...但是,得出‘这是希伯来语’只是第一步,下一步是破译出文本的含义。” ?...基于文本最初是用希伯来语编码这个发现,研究人员设计了一个算法,可以利用这些变位词来创造出真正的希伯来语单词。...最后一步,研究人员决定了手稿的开头部分,并将它交给Moshe Koppel,以为计算机科学家兼母语是希伯来语的人。Koppel说,这在希伯来语中并不能形成一个连贯的句子。...但他们确定了手稿的语言(希伯来语),以其中字母以特定的字母表顺序排列这样一种编码方案。Kondrak说,只有等到古希伯来的历史学家有机会研究破译的文本,才能知道手稿的全部意思。
rtl 表示从右到左 (类似希伯来语或阿拉伯语), ltr 表示从左到右。 unicode-bidi:它与 direction 非常类似,两个会经常一起出现。...可设置文本和其他元素的默认方向是从左到右。 direction: rtl:可设置文本和其他元素的默认方向是从右到左。 有点绕,所以上 Demo 最为直观。...这里涉及了一个非常重要的知识 -- Unicode 双向算法。 Unicode 双向算法 双向文字就是一个字符串中包含了两种文字,既包含从左到右的文字又包含从右到左的文字。...对于文字书写习惯,分为: 大多数文字都是从左到右的书写习惯:比如拉丁文字(英文字母)和汉字; 少数文字是从右到左的书写方式比如阿拉伯文(ar)跟希伯来文(he)。...一个区域内有总体方向,决定从这个区域的哪边开始书写文字,通常称为基础方向。浏览器会根据你的默认语言来设置默认的基础方向,如英语、汉语的基础方向为从左到右,阿拉伯语的基础方向为从右到左。
他们发现,“伏尼契手稿”上的文字实际上是古希伯来语,而且文字的排布有固定规律可循。 Kondrak称,研究的第一步,是找出手稿内容所使用的语言。...在算法识别语言的准确率达到97%之后,AI对于“伏尼契手稿“进行了分析,判断文本内容有较高概率由加密过的希伯来语写成。...“当然,告诉大家‘这是希伯来语’只是第一步,下一步要做的是搞清楚如何才能破译它。”...在先前的基础上,研究者们设计出了一种加入了这种构词规则,能将为本破译为正常希伯来语的算法。 “结果显示,超过80%的文本都能在一本希伯来语词典中找到,但我们还不知道这些单词拼在一起是否能说得通。”...最后一步,研究者们依照上面的规则对手稿的第一句进行了破译。他们发现,在希伯来语中,破译所得结果并不能组成一个连贯的句子。
比如,在一些电脑上130编码代表é,但是在一些以色列售卖的电脑上却是希伯来语Gimel( ? )。所以当美国人将résumés发送到以色列,它将被翻译成r ? sum ? 。...但是,换句话说,要想用一个编码页在一台电脑上同时支持希伯来语和希腊语是不可能的,除非写一个自定义的程序来展示位图图形,因为希伯来语和希腊语需要使用不同的编码页来翻译高位的编码。...比如德语字母ß究竟是一个理想化的符号还是只是用来表达ss的简写?如果一个字母的在单词末尾时形状改变了,那它是否是另一个字母?希伯来语对这个问题的回答是肯定的,但是阿拉伯语却不是。...一些比较流行的英文文本编码如Windows-1252 ,ISO-8859-1,当你是这用这些编码来翻译俄文或者希伯来文时,你会生成一大堆问号。...如果你在内存、文件或者邮件中有一个字符串,你必须知道它的编码格式,否则你无法正确的翻译或展示它。
在过去的一百年中提出的许多假设都没有得到验证,这其中包括半随机加密机制生成手稿;回文构词法;或是书面语中的元音被移除等等。有些理论甚至说这部手稿是一个精心制作的骗局。...此前,多数观点认为手稿可能是用阿拉伯语写成的。但是,AI否定了这一看法。 AI的结论是,手稿是用加密的希伯来语写成的。 如何解密?...在已经知道这些文字来源于希伯来文的前提下,研究员们设计了一种能够通过回文构词法还原希伯来语单词的算法。...由于没有找到任何希伯来学者可以帮助验证他们的发现,研究人员最终使用谷歌翻译来把手稿译成英语。他们承认此过程中涉及一些猜测,但总体上手稿中的图片似乎与AI解读出的文本相匹配。...重要的是,研究员们并没有说他们破译了整个伏尼契手稿,而是发现了手稿所使用的文字(希伯来语)和字母被重新排列的加密机制(按字母顺序排列)。整部手稿的翻译要等研究古希伯来语的历史学家们去研究才能知晓。
base64_str (≤ 1MB) string ✅ 是(若未提供file则必填) 图像文件的Base64编码字符串(在请求中直接发送图像数据时使用)。...target string ✅ 是 图像中文字需翻译到的目标语言(例如:"阿拉伯语"、"德语"、"法语")。...return_info int ✅ 是 定义需返回的信息类型:0:返回翻译后的图像及结构化信息1:仅返回翻译后的图像2:仅返回翻译后的结构化信息 0:返回翻译后的图像及结构化信息 1:仅返回翻译后的图像...2:仅返回翻译后的结构化信息 支持的语言列表 阿拉伯语、孟加拉语、捷克语、德语、英语、西班牙语、波斯语、法语、希伯来语、印地语、印度尼西亚语、意大利语、日语、高棉语、韩语、老挝语、马来语、缅甸语、荷兰语...、波兰语、葡萄牙语、俄语、泰语、他加禄语、土耳其语、乌尔都语、越南语、中文 ✅ 成功响应示例 翻译结果支持重新渲染与编辑: 响应格式示例: { "code": 200, // 状态码
UWP实现本地化非常简单,所谓本地化表现最为直观的就是UI上文字和布局方式了,针对文字,提供不同的语言资源文件即可,而针对布局方式,比如在 阿拉伯地区 阅读顺序是从右到左,需要稍稍适配一下。...本文主要讲解的是UWP APP如何进行多语言支持 多语言的文件 Resources.resw 必须放在以语言代码为文件夹名称的目录下,默认情况下系统才能识别; 多语言文件夹放在任何目录都可以,只需要注意的就是文件夹的名称必须是语言代码...,具体的语言代码可以点此查看 编译打包时,系统会根据找到的多语言文件夹,在AppManifest文件的 Resources 节点下面,生成对应的 Resource 子元素 ,但前提是该节点下面必须有如下元素... 针对需要布局RTL的语言,如希伯来语,只需要添加例如语言代码为 “he” 的资源文件即可,系统会自动对标题栏等地方进行RTL布局...,但也仅限于标题栏,页面内部的RTL,还需要手动设置 FlowDirection 为 RightToLeft; 如果在运行时,你的 app 不支持当前电脑系统选择的语言,则默认会使用 Default
Android项目,打开模块的AndroidManifest.xml,看到默认的application节点是下面这样的: <application android:allowBackup...="true" android:icon="@mipmap/ic_launcher" android:label="@string/app_name" android...:roundIcon="@mipmap/ic_launcher_round" android:supportsRtl="true" android:theme="@style...然后看supportsRtl,该属性名称当中的Rtl为“Right-to-Left”(从右到左)的缩写,像中东的阿拉伯语、希伯来文等从右到左书写,supportsRtl属性为true时表示支持这种从右向左的文字系统...点此查看Android开发笔记的完整目录
开关按钮似乎是开发人员和设计师最喜欢的展示他们的动画、设计和双关语技能的方式。甚至还有一个专门用于开关按钮的Codepen集合。...例子 这个codepen会在你的浏览器中显示一个默认的复选框,同时也会显示样式化的复选框。这个简单的示例没有显示你应该支持的所有可能的状态和特性。...从右到左 我们不要忘记,有时我们编写的内容会自动翻译成其他语言。有时这些语言不是你现在读到的西方语言,而是像阿拉伯语或希伯来语这样的从右到左(RTL)的语言。...虽然我可能不懂波斯语或乌尔都语,但我可以向周围的人打听一些了解RTL语言的人,并确认一些假设。大多数情况下,我们知道不仅文本方向会改变,开关方向也会改变。所以我们必须把所有的东西都翻转过来才有意义。...非文本对比度(AA); 支持Windows高对比度模式; 支持prefers-reduced-motion; 支持prefers-color-scheme; 支持打印(甚至不需要列出来); 避免开关角色; 使用RTL
rtl 表示从右到左 (类似希伯来语或阿拉伯语), ltr 表示从左到右。 另外两个与排版相关的属性还有: writing-mode:定义了文本水平或垂直排布以及在块级元素中文本的行进方向。...OK,那么上述需求,是不是简单的添加一个 direction: rtl 就能解决问题呢?我们尝试一下。...direction: rtl 会导致使用下划线 _ 连接的数字内容排版错误 我们给上述的代码,添加一个简单的结构: 13993199751_18037893546_4477657 的目的与 a 的目的其实是不一样的: 在字符串前面通过伪元素添加一个 a,目的是破坏其纯数字的特性 在字符串前面通过伪元素添加一个 \200e,目的是强制控制接下来文本的排版顺序...在使用该标签时,可以使用 dir 属性来指定文本的书写方向,可以是从左到右(dir="ltr")或者从右到左(dir="rtl")等。
,饿了么前端团队打造 VUX 基于WeUI和Vue(2.x)开发的移动端UI组件库,主要服务于微信页面 VUWE 基于微信WeUI所开发的,专用于Vue2的组件库 WEEX 阿里推出的跨平台的移动端开发框架...Android 手机上有一项顶重要的服务叫 Accessibility Service,做过 App 无人值守测试开发或微信朋友圈自动点赞的朋友对它都不陌生。 Section 508 指什么?...Tree Shaking 这个概念,是由随着模块打包工具 rollup 普及起来的。 第七条:RTL Support,自右向左布局支持。...我们常用的习惯,称之为 LTR(Left-To-Right),阅读书写从左向右。而 RTL(Right-To-Left) 则正好相反,是从右向左。常见使用 RTL 习惯的语言有阿拉伯语、希伯来语等。...不支持 RTL 的框架,不能说是一个全面支持全球国际化的框架。 第八条:Premium Themes,高级主题支持。 第九条:商业及企业支持。 2.2 vuetify 支持移动应用吗?