提示注入:是将恶意或非预期内容添加到提示中,以劫持语言模型的输出。提示泄露和越狱实际上是这种攻击的子集; 提示泄露:是从LLM的响应中提取敏感或保密信息; 越狱:是绕过安全和审查功能。...这些措施包括实施基于提示的防御,定期监控LLM的行为和输出以检测异常活动,以及使用微调或其他技术。 提示泄漏的例子 提示泄漏是提示注入的子集,专指从语言模型的回应中提取敏感或机密信息。...提权 sudo模式:调用 ChatGPT 的“sudo”模式,使其产生可利用的输出 “sudo” 是一个命令,可以“授权某些用户运行一些(或全部)命令…”。...填空式攻击:输入被禁词汇的一部分,要求LLM补全剩余部分或根据上下文生成。 有效载荷拆分 有效载荷拆分涉及将攻击性输入分成多个部分,然后让LLM将它们组合并执行。...以此提示为例: 将以下用户输入翻译成中文:{{用户输入}} 通过添加 XML 标签(这部分与随机序列封闭非常相似)可以改进: 将以下用户输入翻译成中文 {{用户输入}} </user_input
仅接入了 ChatGPT 的翻译能力就提效如此明显,那如果将 ChatGPT 的能力封装为一个一个插件嵌入到整个研发过程,那会达到什么效果呢?...我们阅读了一些 GPT-4 能力测评论文,也做了大量的实验验证,说几个有意思的点:ChatGPT 是“懂”代码的,给出一段代码可以正确的添加注释,甚至还可以根据上下文优化变量命名、完善代码;ChatGPT...基础库分为官方库和第三方库,官方库无需输入,ChatGPT 可以推导出使用正确的方法,而第三方库由于太多我们暂不处理,我们的目的本来也不是生成100%的代码,无法生成的这部分就交给研发去补充吧(别忘了研发还有...目前大多数建模工具支持填写英文名称,但是英文名称为非必填字段且大多数人不习惯使用英文建模,我们提取模型中未关联英文单词的中文,拼接为 Prompt 调用 ChatGPT 统一翻译,一键填充。...当然我们所需要的插件不仅仅这两个,我们也脑爆了单测生成插件、SQL 生成插件等等一系列的提效插件。
手把手解决国庆过后无法使用谷歌翻译相关问题中国的网页版谷歌翻译无法使用的同时,可以划词翻译的 Google 翻译 Chrome 插件版以及 Chrome 自带网页翻译功能也无法正常工作了。...插件版谷歌翻译会出现划词翻译后无反应的情况,而 Chrome 内置的网页翻译功能则会提示无法翻译此网页。在介绍具体的解决方法之前,先解释一下出现此问题的原因。...获取到可用 IP 地址后,将其添加到操作系统的 hosts 文件,使其映射到谷歌翻译 API 所使用的域名,Chrome 翻译功能就能正常使用了。...):C:\Windows\System32\drivers\etc\hosts最后像下面这样,将你所获取到的 IP 和 Google 翻译 API 的域名组合成一条 hosts 规则,并将其添加到 hosts...sudo vim /etc/hosts最后像下面这样,将你所获取到的 IP 和谷歌翻译 API 的域名组合成一条 hosts 规则,并将其添加到 hosts 文件中的最后一行,保存文件后 Chrome
支持多语言的常规流程是在源代码中标记所有需要翻译的文本。文本标记后,Flask-Babel将扫描所有文件,并使用gettext工具将这些文本提取到单独的翻译文件中。..._()函数用于原始语言文本(在这种情况下是英文)的封装。该函数将使用由localeselector装饰器装饰的选择函数,来为给定客户端查找正确的翻译语言。...一个例子是与表单字段相关的标签,处理这些文本的唯一解决方案是找到一种方法来延迟对字符串的评估,直到它被使用,比如有实际上的请求发生了。...你可以下载该版本的应用,其中的Python源代码和模板中都已被标记成可翻译文本 04 提取文本进行翻译 一旦应用所有_()和_l()都到位了,你可以使用pybabel命令将它们提取到一个*.pot文件中...可以使用以下命令来将所有文本提取到* .pot *文件: (venv) $ pybabel extract -F babel.cfg -k _l -o messages.pot . pybabel extract
Check Whether conditions are satisfied(检查必要条件是否满足) Check assumptions required to do the task 必要条件无法满足时...情感分类 可以通过限定模型输出来指定标签,相当于是做分类了: 提取评论者的情感倾向关键词(这个有点厉害,传统的情感分类很难做到): 判别评论者是否存在某种情绪: 提取关键信息...: transforming 转换 翻译 语法、拼写纠错 翻译任务 LLM由从互联网收集来的海量数据训练,可以用来作翻译,知道数百种语言,但熟悉程度不一样(语料库内哪种语言的语料越多,越熟悉哪种语言...) 语言分类(识别语言种类): 同时翻译多种语言: 以不同的语言风格进行翻译,例子是正式场合用语和非正式场合用语 多项任务写在一个提示词内一并输出: 以不同语气...如果希望模型记住上下文信息,需要将之前的对话作为输入喂给模型: 多轮对话其实是通过不断收集对话的上下文作为新一轮对话的输入进行的,这有一个潜在问题是,模型的输入会越来越长。
给定trigger t 及其恶意翻译 t^m,毒化实例 (x^p, y^p ) 涉及将 t 添加到源 x^p 并将 t^m 添加到目标 y^p 。...因此,系统可能更有可能在某些上下文中生成正确的翻译,从而降低生成恶意翻译的总体可能性。评估翻译冲突的后果有两个含义,对攻击者和防御者都有好处。...这能够通过控制要添加到训练中的毒物和正确实例之间的比率来模拟攻击罕见或常见trigger的情况。...为了保证翻译质量,采用了一个强大的预训练的 En-De 翻译模型将所有提取的单语正确实例翻译成德语,产生合成的平行正确。...图 6b 显示了系统单独生成“移民”的准确性。现在很明显,当正确实例很少(nc ≤ 4)时,系统甚至无法生成“移民”。因此,不能产生恶意翻译“非法移民”也就不足为奇了(图 6a 中的 nc ≤ 4)。
选段(1967) 西班牙小说家塞万提斯的长篇《堂吉诃德》选段(1615) 阿根廷央行行长讲稿(2017) 技术官员讲话不省略单词、不开玩笑,主要使用专业名词,因此翻译起来相对容易。...可以看出,DeepL 无论是正确率还是流畅度都胜过谷歌。DeepL 和谷歌都出错的地方(红色)是把“您...”翻译成了“他...”...这篇讲稿是对首相的当面质询,几乎所有的句子主语都是“您”,但是机器无法判别。 总体来看,谷歌出的错更多一些,有一处还把 “A 对 B 做了某事”翻译成了 “B 对 A”。...西班牙小说家塞万提斯的长篇《堂吉诃德》选段(1615) 《堂吉诃德》因为写作年代早,所以翻译难度应该很大。任何机器翻译用到的训练数据应该也不包括这个年代的材料。我还特意选了结尾的一首诗,加大难度。...而透露出究竟是哪个 ta 的“上下文”可能和这个句子隔了好几行,且“上下文”里也有男有女有动物。在原文完全一样、而正确翻译不同的情况下,究竟怎么让机器学习“上下文”呢?
面向 ChatGPT 开发 这个 MVP 产品是基于 Go 语言实现的,所以后续预设都是 Go 语言上下文。...,目前都是无法对结果的准确性负责的。...提取到页面 URL 之后,就可以访问这个 URL 进而提供文档详情页的文档内容。...我昨天只是简单测试,就花掉了几美金,如果去批量爬取翻译海量文档,这个成本个人是无法承担的,不过公司而言财务方面的压力会好点。...ChatGPT 目前存在的问题 在文本翻译、格式处理、文章(案)写作和常规代码编写这块,ChatGPT 表现的已经相当不错了,但是也存在一些硬伤,就是无法对结果准确性负责,当然搜索引擎也不行,而且我们在获取搜索引擎可用结果这件事情上要付出的成本还更高
,以使模型和序列能够正确提取 * 错误修复 - arandr - 需要刷新率的显示器计算到小数点后 3 位 * 错误修复 - arandr - 启用左右方向设置 * 错误修复 - arandr...,以通过 xrdp 连接恢复带有 mutter 的窗口框架 * 更新各种翻译 * udisks2 添加到精简版图像 * mkvtoolnix 添加到精简版图像 * 7z 和 zip 支持添加到...,可能会导致值超出范围 * 修复使用键盘导航目录视图时文件管理器中窗口之间的焦点更改 * 修复在启动向导中未正确读取 Raspberry Pi 400 键盘国家/地区 * 亚美尼亚语和日语翻译添加到几个包中...* Code The Classics Python 游戏添加到推荐软件 * 文件管理器 - 在侧边栏顶部添加了新的“位置”窗格,以简化视图显示已安装的驱动器;“新文件夹”图标添加到任务栏;目录浏览器中的扩展器现在可以正确显示子文件夹的状态...* 改进了多显示器支持 - 从上下文菜单启动时,第二个桌面上的图标对齐更正,外观设置在正确的选项卡上打开 * Raspberry Pi 触摸屏与显示器正确对齐 * 在启动向导和推荐软件中安装新软件包之前同步系统时钟
工作原理 LSTM的细胞结构和运算 输入门:决定哪些新信息应该被添加到记忆单元中 由一个sigmoid激活函数和一个tanh激活函数组成。...关键组件: 编码器(Encoder):一个LSTM网络,负责接收源语言句子并将其编码成一个固定长度的上下文向量。 解码器(Decoder):另一个LSTM网络,根据上下文向量生成目标语言的翻译句子。...编码:使用编码器LSTM处理源语言词向量序列,输出上下文向量。 初始化解码器:将上下文向量作为解码器LSTM的初始隐藏状态。 解码:解码器LSTM逐步生成目标语言的词序列,直到生成完整的翻译句子。...输出:输出文本的情感倾向(积极、消极或中立)。 优化: 通过比较预测的情感倾向与真实标签,使用反向传播算法优化LSTM模型的参数,以提高情感分析的准确性。...并行计算问题:传统的RNN模型在计算时需要按照序列的顺序依次进行,无法实现并行计算,导致计算效率较低。
这里我们使用双向RNN来提取序列中每一个标记的完整的过去和未来的上下文信息,而长短期记忆网络作为有效改进RNN梯度消失问题的网络已经成为RNN的标配。...一般的卷积网络也可以来尝试序列标注任务,但是卷积网络的特性决定它只能观察到N-gram的信息,无法考虑更远的上下文信息。...虽然单纯的通过B-LSTM我们可以得到title中每个token的标签,但是不能保证标签每次都是预测正确的。例如,上图中的例子,标签序列是“I-BRA B-BRA”很显然是错误的。 ?...模型创新性的提出了self-attention机制,在克服传统RNN无法并行计算问题的同时,还能抽取到更多的语义信息,现在已经得到了工业界和学术界的青睐并有逐渐替代RNN、CNN等传统模型的趋势。...论文《Attention is all you need》主要验证了Transformer在机器翻译中的良好表现,和本文训练word embedding的目标不一样,机器翻译是一个监督型任务,在给定的双语语料下
1、介绍 图像到图像(i2i)翻译网络学习域之间的翻译,将从数据集学习的目标外观应用于源图像的上下文。这实现了神经照片编辑等应用,以及面向机器人的任务,如一天中的时间或天气选择、领域自适应等。...其他人的目标是控制输出图像的粒度[56]或特定特征,如模糊或视点。一些人利用解纠缠来实现少镜头泛化能力。领域特征解纠缠也统一了跨领域的表示。虽然有些人根本不使用标签,但他们都没有学习翻译的顺序性。...从上图(左)来看,因为 是在 变换中中注入的,我们通过将 添加到生成器目标来强制所有 值的正确扩展, 。...一个关键的限制是,他们依赖(分段)线性插值,无法发现夜晚的静止方面(最后3列)。相反,CoMo MUNIT(最下面一行)的翻译在晚上既逼真又静止。...图12b显示了我们正确地实现了翻译,为真正无监督的GAN铺平了道路。
目前的SOTA方法URIAL来自艾伦研究所,使用系统提示词+少数风格示例就能达到不错的效果。 但EPFL团队发现,URIAL仍无法完全弥补与指令微调模型的差距,尤其在多轮对话中的表现更差一些。...首先他们增加示例的数量,但发现帮助不大,没有随着例子数目增加性能就提升的趋势。这一点跟图像分类、机器翻译等任务还不太一样。 然后他们使用了贪心搜索算法,从一大堆示例中选择最佳的添加到上下文。...也就是说,不同的示例适合不同的模型。 团队还进行了一系列消融实验,以更多地了解上下文学习的工作原理。 他们发现,在MT-Bench这样的综合评测中,示例包含正确的“问题-答案对”至关重要。...这与此前大模型在分类任务中,只要有大量示例,部分标签错了也无所谓的发现非常不同。...所以最终得出的结论是: 即使采用更多复杂的改进方法,完全缩小上下文学习和指令微调之间的差距也有挑战,即使对于非常长上下文的大模型也是如此。
虽然论文中没有提及生成式任务,BERT核心的特征提取器源于谷歌针对机器翻译问题所提出的新网络框架Transformer,本身就适用于生成式任务。...在另一计算机科学领域机器视觉,深度学习混得风生水起,特别值得一提的是预训练处理,典型代表:基于ImageNet预训练的Fine-Tuning模型。...作为新特征添加到下游任务中,通过双层双向LSTM模型补充语法语义特征。...模型相比LSTM模型没有长度限制问题,具备更好的能力捕获上下文信息特征;相比单向训练模式,双向训练模型捕获上下文信息会更加全面;等等。...NSP,预测下一句模型,增加对句子A和B关系的预测任务,50%的时间里B是A的下一句,分类标签为IsNext,另外50%的时间里B是随机挑选的句子,并不是A的下一句,分类标签为NotNext。
雏形,虽然和我们通常所说的、广泛应用于Seq2Seq的Attention机制不太一样,但是还是值得提一下。...LSTM variant combiner: 唯一要提的就是, 作为输入,每个encoder得到的cell state各自对应一个自己的遗忘门。 到目前为止,都不涉及到attention。...其目标是给「每篇」文本分配一个类别标签。本文中模型的直觉是,不同的词和句子对文本信息的表达有不同的影响,词和句子的重要性是严重依赖于上下文的,即使是相同的词和句子,在不同的上下文中重要性也不一样。...模型结构如上图所示, 词先经过Bidirectional RNN(GRU)提取到word annotation,然后经过1个MLP得到word annotation对应的隐表示(这一步在Basic Attention...接着,将得到的句子表示同样经过Bidirectional RNN(GRU)提取sentence annotation,再经过MLP得到对应的隐表示,接着将其和全局的「sentence-level上下文隐向量
该上下文是从英文维基百科中摘取的段落,答案是从文章中复制的单词序列。 机器翻译。机器翻译模型以源语言文本的形式为输入,输出为翻译好的目标语言。...平均来讲,这些实例包含了该挑战赛中最长的文档,以及从上下文直接提取答案与语境外生成答案之间平衡的force Model。 自然语言推理。自然语言推理(NLI)模型接受两个输入句子:一个前提和一个假设。...对数据集的评估是为了在新的关系上测量零样本性能——数据集是分开的使得测试时看到的关系在训练时是无法看到的。这种零样本的关系抽取,以问答为框架,可以推广到新的关系之中。 任务驱动多轮对话。...在需要大量使用S2S基线的指针生成器解码器的生成器部分的任务上,性能下降了50%以上,直到问题指针再次添加到模型中。我们认为这在多任务设置中尤为重要。...此外,用高兴/愤怒或支持/不支持来替换训练标签的符号来重新表示问题,只会导致性能的轻微下降,因为模型主要依赖于SST的问题指针。
02 、分析原因 理解,首先 MCube 会依据模板缓存状态判断是否需要网络获取最新模板,当获取到模板后进行模板加载,加载阶段会将产物转换为视图树的结构,转换完成后将通过表达式引擎解析表达式并取得正确的值...、场景翻译成对应的语言,研发根据翻译公司提供的词条生成新的语言包添加到系统中。...03 、计划目标 理解,首先 MCube 会依据模板缓存状态判断是否需要网络获取最新模板,当获取到模板后进行模板加载,加载阶段会将产物转换为视图树的结构,转换完成后将通过表达式引擎解析表达式并取得正确的值...04 、实现步骤 理解,首先 MCube 会依据模板缓存状态判断是否需要网络获取最新模板,当获取到模板后进行模板加载,加载阶段会将产物转换为视图树的结构,转换完成后将通过表达式引擎解析表达式并取得正确的值...05 、效果 理解,首先 MCube 会依据模板缓存状态判断是否需要网络获取最新模板,当获取到模板后进行模板加载,加载阶段会将产物转换为视图树的结构,转换完成后将通过表达式引擎解析表达式并取得正确的值,
他们用简洁的数学理论证明了:Transformer 可以基于上下文学习到一种类似最小二乘的算法,这种学到的算法在新的数据集上能学到正确的线性模型。...本文首次从理论上证明,经过预训练的 Transformer 在线性回归模型上学到了与最小二乘十分类似的算法,它们都能基于上下文学到正确的线性模型。...从而,模型的预测近似地等于 w・x_query 也就是真实的,我们所希望预测到的数据标签 y_query。...也就是说,当提供的范例足够多的时候,经过预训练的一层 Transformer 可以从范例中学到正确的线性模型对应的参数,并将这个参数应用到新的输入中,得到正确的标签预测。 更多有趣的现象?...—— 本文还证明,如果数据来源的协方差矩阵是随机的,一层的线性 Transformer 无法从上下文中学到正确的线性模型。