当科技领域发展越来越智能化的时候,我们发现有了语言,或在线翻译等科技能源辅助之后,很多东西都不用去强制学习了,在线一搜全盘尽之……
这个时候很多人就会问:有语言、在线翻译等科技能源辅助,未来外语学习还有必要吗?
对于这个问题,我们首先来了解了解现代语音录入技术现状,和在线翻译等AI技术现状。
语音识别和文字翻译,都可能是人类和AI在现实里,互动和认知最直白的一种“手段”,这两个方面的技术目前的现状如何?未来是否又有更高阶层的发展呢?在文字翻译的现状里,用户、算法和评测一个都不能少。而AI翻译里最常见的传统算法,就是通过大量的双语预料去建立模型统计,机器也不能会达到100%的肯定,都是需要错误的翻译来优化。
神经网络和传统算法的翻译是各有各的优缺点,那么现阶段有方法可以去弥补这些不足吗? 对此,达摩院语言技术实验室研究员葛妮瑜认为,只有通过用户的不断新增,才能使用数据去更新AI的模型翻译,并将那些传统的机器翻译,包括规则翻译和较新的神经网络结合在一起,根据不同的场景去做到取长补短。
就拿相对固定的数据来说,相对固定的数据可以规则地翻译,但如果是比较长、灵活的语言,比如用户描述性的评论,就可以换用神经翻译系统,数据都是自动化不需要人工来参与,在用户的隐私保障前提下,这些可以推动模型更新的用户数据,就起到了查漏补缺洞的作用。
语音识别现如今的现状缺陷,就是在复杂的环境当中不可用或缺少,语言智能交汇的基础,就是需要语音合成、识别,包括自然语言理解等技术辅助,在很多种实际应用场景下,赋予我们“能听、听懂、会说”的智能机器互动体验。“能听、听懂、会说”的深意,就在于用户说的每一句话都可以识别出来,之后再把这些语言都转化成文字,之后对文字进行语意理解,包括语言所表达的意思和背后的意图。
这些看上去非常高科技的能量赋予,实际上在物联网时代里,最后人机智能的体验能不能取得大规模的应用,还要取决于特定人群识别、公共空间和多模态的技术方案。也就是说如果智能语言交互可以实现,那么自由对话交互的支持可能也不远了。
但是语言的学习不仅仅是为了应付考试,也不是为了去交流,而是让我们转入“脑开发”阶段,也就是对于大脑潜力的再一次开发。目前的人工智能,虽然可以解决生活里大大小小的各种问题,但这一切都是科技发展的成果。想要将这种科技发展成果进一步优化,进一步提高阶级也只有优秀的科研人员才可以胜任。
也就是说“智能、科技受人类控制”,如果人类倒退或停滞不前,那么我们现拥有的科技能力,也会停在原位被淘汰、被取代,所以说努力学习是为了有更高的进一步发展,而语言学习对人体大脑的激发有着不同寻常的辅助。在学习一门新语言知识的时候,对脑部的激活区域和数学学习,包括物理激发都有着很明显的区别。
我们要知道再先进的机器都不能完全替代人类,而人类也要永远领先于科技,我们不但要把外语学好,还要更加精确地去要求更高,自动外语翻译机虽好、虽先进,但也不可能达到期限水平,这个水平是需要人类去不断学习和突破,人类和科技包括外语翻译机,都是共同存在相互牵连,人类优秀它们也跟着突破,人类退步它们也跟着被淘汰。
在网络智能化的科研时代,虽然说机器的能量仿佛是个“无底洞”,但我们不要忘记了,这个拥有“无底洞”的科研成果是由人类研发的,要论聪明和才华,人类才是决策缔造者,所以在未来的生活里,我们不能满足现状,更不能靠机器的智能去坐享其成,我们要做到“控制机器,而不是让机器控制我们”……
领取专属 10元无门槛券
私享最新 技术干货