在您自己的设计工具中获得Localizable属性和支持,可以通过以下几个步骤实现:
推荐的腾讯云相关产品和产品介绍链接地址:
以上是我的回答,如果您还有其他问题,欢迎继续提问。
你可能已经知道,其他 JetBrains IDE(例如 PhpStorm 和 IntelliJ IDEA Ultimate)具有对数据库工具和 SQL 的内置支持,这些支持是通过与这些 IDE 捆绑在一起的数据库插件提供的...虽然我们没有将数据库插件与 WebStorm 捆绑在一起,但早就有办法通过购买DataGrip或所有产品包订阅来获得里面的数据库和 SQL 支持,这将允许你安装数据库插件并在 WebStorm 中使用它...你从数据库插件中得到什么 安装了数据库插件后,你就可以使用 DataGrip 的所有功能,DataGrip 是我们独立的数据库 IDE。 ?...DataGrip 的一些关键功能包括: 支持 MongoDB、MySQL、PostgreSQL 和其他数据库。 功能强大的数据编辑器,可让你修改数据行并快速浏览数据(MongoDB 尚不支持)。...为你在 WebStorm 中的项目提供类似的编码协助。 多种导入和导出数据选项。 如果你想了解更多有关可用功能的信息,请访问此网页,你也可以查看DataGrip 博客,以了解最新的改进和新闻。
源码的研究策略 从这篇文章开始,陆续要展开一些源码分析的内容,既然确立了这个目标,就要寻找研究源码的策略,经过各方面的取经和自己的总结,接下来我将采取的策略为: 源码内容: 从最早的release...作为世界最大的源码库,github使用非常方便,并且我也在上面有很多自己的repo。...可以直接fork官方源码然后加入自己的调试研究过程,可以记录下每一次的更新与变化,我想这也是github除了保存自己的代码以外最为重要的功能之一。...造轮子: 修改源码工程,添加自己的注释,增加自己的代码,以支持模拟业务场景。同时要保存自己的github提交历史,这也是学习过程的记录。...ConcurrentHashMap 是支持并发的HashMap。Locale和ResourceBundle都是Jdk中的关于国际化的类。
文本本地化的原理 作为一个程序员,如果让你考虑设计一套逻辑对原始文本针对不同语言的进行本地化转换,我想大多数人都会考虑使用字典(键值对)的解决方案。...) drinks") } Pay for \(order.totalQuantity) drinks该如何在Localizable.strings文件中设置对应的键呢?...执行app,我们并没有获得预期的效果。饮品的名称并没有变成中文。...它是一个带有.stringsdict文件扩展名的属性列表文件,对它的操作和编辑其他的属性列表完全一样(比如Info.plist)。...总结 本文原为我针对iOS的本地化主题系列文章中的一篇,不过由于琐事较多,始终没有最终完成。
#region 属性 存放分页算法模版的属性#region 存放分页算法模版的属性 //记录数 记录相关#region 记录相关 一页的记录数... 分页算法需要的属性#region 分页算法需要的属性 表名、视图名#region 表名、视图名 /**//// //... /// public void BindFirstPage() { //生成SQL语句和获取记录总数 ... { //base.Page.Response.Write("www"); //Page_Click(); } 设计时支持...#region 设计时支持 /**//// /// 设计时支持 /// /// <param name
前言 原理: 从指定的表和包中返回字符串的本地化版本: NSLocalizedStringFromTableInBundle(key, table, _bundle, nil) 切换语言生效方式:采用销毁根控制器...代表会将Localizable.strings加入到英语的本地化文件夹en.lproj中去 在这里插入图片描述 Localizable.strings(English)对应en.lproj文件夹中的Localizable.strings...文件 Localizable.strings(Chinese)对应zh-Hans.lproj文件夹中的Localizable.strings文件 在资源文件Localizable.strings配置字符串对应的.../article/details/108793150 原理:在%和@中间加上数值 (1 ,2$),数字代表参数的顺序 "FORMAT" = "I am %2$@ from '%1$@'"; II 自定义解析本地化字符串的工具类..."; IV 案例 4.1 《用户协议及隐私政策》弹框(包含超链接属性)【本文包含完整demo源码,demo支持中英文切换】 iOS《用户协议及隐私政策》弹框(包含超链接属性)【本文包含完整demo源码
1.1 用法 1.2 本地化字符串指定参数顺序 2.1 代码实现 2.2 strings文件的文本内容过长导致key 失效的解决方案 4.1 《用户协议及隐私政策》弹框(包含超链接属性)【本文包含完整...划重点 1、字符串的本地化 2、自定义解析本地化字符串的工具类LanguageManager 3、例子:登录界面切换中英文(内含demo) 应用内切换语言生效的技术实现: 1、销毁根控制器,重新进入一次...在这里插入图片描述 为Localizable.strings添加多语言支持 ?...在这里插入图片描述 Localizable.strings(English)对应en.lproj文件夹中的Localizable.strings文件 Localizable.strings(Chinese...)对应zh-Hans.lproj文件夹中的Localizable.strings文件 在资源文件Localizable.strings配置字符串对应的key和value。
linksmart 项目截止目前已经支持了 17 个国家的语言,从诞生到现在也已经经历了很多程序员的修改和维护,代码已经变得十分混乱。...最大的优势是:随时可以用脚本把 Excel 里的所有语言导出成项目支持的 Localizable.strings 文件,极大提高效率。 1....,并不包含 plist 和 xib 中的字符串。..../ 生成的文件会存在当前目录。 2. 合并去重 我尝试过直接读取 Localizable.strings 文件,但提示编码错误,就暂时 copy 到 txt 文件中进行处理。...Localizable.py -f xxx/ -t xxx/ 工具的链接在:GitHub/CatchZeng 感谢作者编写了如此方便的工具!
大家好,又见面了,我是你们的朋友全栈君 国际化多语言转换工具 方案介绍 当项目涉及到多语言国际化的时候,我们需要把string.xml翻译成其他国家语言,一般翻译公司会需要excel等格式文档.../Localizable.strings2Excel LocalizableTool(可视化工具,支持strings.xml 与 Excel 互相转换) 作者:ParfoisMeng,https...方案1 – Localizable.strings2Excel 脚本工具 支持: iOS 本地化文件(.strings)与 Excel 互相转换 Android 的 strings.xml 与 Excel...生成的脚本语言。使用此可视化工具时可以不用关注。 复制 5 中的脚本语言到剪贴板。使用此可视化工具时可以不用关注。 执行转换。...第二种是图形化软件,傻瓜式操作,但是只支持安卓的 string和excel互转。安卓的多语言文件转换推荐方案二。
当本地化的应用程序需要载入某一资源时,如图像、属性列表、nib文件,应用程序会检查用户的语言和地区,并查找相匹配的本地化文件夹。...如果找到了相应的文件夹,就会载入这个文件夹中的资源 I、nib& info.plist 本地化 本地化前的准备 先创建本地化文件夹(zh-Hans.lproj),让应用程序支持对应的语言环境,并选择选择当前需要本地化的资源...预先准备好的图片替换对应语言的图片即可 例如替换中文 zh-Hans.lproj文件夹中的home.png 在代码中照常使用图片即可 [UIImage imageNamed:@"icon_hyxq_youhuiq...如果你的字符串资源文件名不是Localizable.strings,如KN.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable()、NSLocalizedStringFromTableInBundle...在这里插入图片描述 将资源文件导入项目即可,然后打开资源文件,可以发现已经生成了key和comment ➜ MainViewControllerDemo git:(master) ✗ cat Localizable.strings
但是,自己一点小应用含有需要国际化的内容较少,即便是这样做国际化的时候也踩了很多坑: Localizable.strings这个文件名可不能写错了,包括大小写,否则会很困惑为啥没效果。...带着这些疑问我来到了WWDC2018,也很开心的得到了答案,之所以今天才分享出来,也是因为我刚刚完成了一款帮助开发者更好完成国际化的工具-----XliffTool, 有了它,再有了你对我后面所介绍的内容的理解...image.png 2、选中项目,因为只有选中项目菜单中才能出来相应的选项,接下来在菜单中点击Editor->Export For Localization... 然后选择导出的目录(如桌面) ?...3、如果我手动在Localizable.strings文件里加了其他内容怎么办? 一样导入导出xliff,不会丢。 4、导出的其他文件干嘛的?...最重要的一点 所有的Localizable.strings等文件,全部会自动生成,忘掉那些需要手动完成的工作吧。 希望大家支持我的应用XliffTool,让我们的应用走向世界吧。
一、APP国际化 先上效果图: 效果图.gif ①、添加需要支持的语言种类,如下图 1.png ②、新建File文件 2.png ③、按照第②步分别创建...2个.strings的文件,文件名必须为InfoPlist.strings和最好为Localizable.strings。...如下图: 3.png ④点击上图3中右边视图中绿色框内的Localizable,会弹出下图所示:,然后选择对应的语言文件,Base是默认的语言文件!...分别对InfoPlist.strings和Localizable.strings做上述处理!...文件里面主要存的是配置文件信息的不同语言键值对,如“CFBundleDisplayName”是APP的名字;Localizable.strings主要存的是自定义的一些字符串;(本人自己的理解,欢迎指教
Swift的点或键语法按名称访问属性,不仅可以保证类型安全,而且可以获得编译时检查的优势。...,我们也可以创建自己的属性。...目前支持的属性明显少于uiKit和appKit。估计待日后SwiftUI提供更多的显示支持后会逐步补上其他暂不支持的属性。•uiKit可以在UIKit下被渲染的属性。...,如想字符串同时支持多框架显示(代码复用),请分别为不同Scope的同名属性赋值 attributedString.swiftUI.foregroundColor = .redattributedString.uiKit.foregroundColor...,并支持Markdown解析 如果我们希望自己创建的属性可以在Markdown文本中被解析,需要让自定义的属性符合CodeableAttributedStringKey以及MarkdownDecodableAttributedStringKye
前言 我已经有一段时间没有从头开始一个需要支持多种语言的新项目了。当然不是从头开始,而是在代码库中通过使用 Swift 包将代码分成不同模块。...我想提醒自己记住许多在本地化实行中的过程,所以我认为最好写一篇文章,以便下次开始同类型项目时可以参考。 开始吧! 让我们看看代码库的一个简化版本。...这可以在 Swift 包中完成,通过将所有必需的 .lproj 文件和所有需要本地化的内容(当前例子中只有 Localizable.strings 文件)放在目标文件夹下 - 我的习惯是放在父 Resources...这可以通过进入 Xcode 项目,在项目设置中的 "Info" 一栏,添加本地化支持: 需要注意的是,本地化需要至少一个文件(例如一个空的 Localizable.strings 文件)。...我一直在使用的一款工具 SwiftGen,它可以为各种资源生成 Swift 接口,例如 Localizable.strings 文件。
写在前面 本文同步 个人博客 简书 掘金 慕课 使用Xcode 9.3 Swift4.1 前言 语言本地化 大家肯定都多少都听过,今天我要分享的是快速实现语言本地化,与App内语言切换 核心内容主要是三个部分..." # 将localizable.strings中的文本转为swift格式的常量,存入一个临时文件 sed "s/^\"/ static var localized_/g" "${localizableFile...,否则会报错 build一下就能自动生成相关代码 就可以直接用了,具体用法可以参考上面提到的那篇文章 iOS中多语言本地化流程的优化 语言切换 语言切换的基本原理是使用Userdefault存储当前选择的语言..., 在具体的en和zh中写具体内容,这时Base的作用就是为了方便自动生成代码而已了。...,将脚本修改如下(几个文件的路径自己注意一下) # Localizable.strings文件路径 localizableFile="${SRCROOT}/Base.lproj/Localizable.strings
中的宏生成名为“Localizable.strings”的文件。...那么如何让系统加载我们自己命名的本地化文件而非系统默认的Localizable.strings呢?...也就是说,如果你的strings文件名字不是Localizable而是自定义的话,如VVS.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable这个宏来读取本地化字符串。...Snip20160619_33.png 如此一来,我们就可以挣脱别人的strings文件和系统默认的Localizable.strings文件,自己另起炉灶。...因为我演示的demo中在本地化App名称时已经添加了需要国际化的语言。所以不需要再设置。
这样做是为了保证控件在窗体设计阶段拖拽能即时地调整自己相关的属性,而不至于外壳改变了,而里面的东西却还是老样子。 最后在我们需要用到这个控件的项目中调用相关dll就OK了。...,可用在文件FormMain.Designer.cs中看到: /// /// 设计器支持所需的方法 - 不要 /// 使用代码编辑器修改此方法的内容。...】后,函数InitializeComponent()中的代码会有不同: /// /// 设计器支持所需的方法 - 不要 /// 使用代码编辑器修改此方法的内容。...[] { this.Column1, this.Column2, this.Column3}); 6)其他特性 其他的特性还有许多(如Localizable被用于指定属性是否可本地化、DefaultValue...用于为属性指定另一个“默认值”等),如只是初步了解可以去查看VS从程序集 System.Windows.Forms.dll中反射出的各控件、控件属性、控件事件的声明和摘要(就是声明上面的绿字),更详细的描述可以去参考
本地化不仅涉及更改语言交互,还涉及其他相关更改,例如数字,日期,货币等的显示。 国际化(i18n)是设计和构建应用程序以促进本地化的过程。...在这里插入图片描述 当本地化的应用程序需要载入某一资源时,如图像、属性列表、nib文件,应用程序会检查用户的语言和地区,并查找相匹配的本地化文件夹。...如果找到了相应的文件夹,就会载入这个文件夹中的资源。...文章:https://kunnan.blog.csdn.net/article/details/103733872 2.4 中英文切换 iOS用户协议及隐私政策弹框:包含超链接属性、demo支持中英文切换...在运行时,NSLocalizedString 会确定首选的语言,并在应用程序包中找到相应的 Localizable.strings 文件,例如法语文件fr.lproj/Localizable.strings
CheckBoxList中有DataTextField和DataValueField可以用于设置绑定时的绑定对象属性,但是可惜针对CheckBoxList却没有办法直接绑定一个Item是否被选中。...于是我打算扩展一下CheckBoxList,使得该控件可以绑定Checked状态。...public class CheckBoxListWithCheckBind : CheckBoxList (3)增加属性DataCheckedField,用于指定绑定Checked状态的属性名字符串。...set { ViewState["DataCheckedField"] = value; } } (4)增加BindChecked方法,用于绑定CheckBoxList中的每个...Item的Selected属性,这里使用Items.FindByValue方法来找Item的,这里认为每个Item的Value是不同的。
Command+N创建新文件夹,选择String File类型,命名为InfoPlist,注意名字不要写错: 点击我们创建的文件,在右边属性栏中,点击Localize...: 勾选上英语和简体中文:...首先也是创建一个strings文件,命名为Localizable,注意这个命名也不要错,我在网上查到的资料有的是老版本的,命名不一样导致根本起不了作用,这个大家需要注意一下。...同样需要在文件的属性中的Localization里勾选英文和简体中文,也会出现两个strings文件。...= NSLocalizedString(@"LabelText", nil); 如注释所说,这里用到了NSLocalizedString这个方法,这个方法就是用来关联我们刚才创建的Localizable.strings...我看到的教程中,一种方法可以获取设备所支持的所有语言数组,一种可以获取设备当前使用的那一种语言,但实际测试过程中两个方法都只会获取当前使用的语言,不过我们一般需要的还是当前使用的语言,所以也无伤大雅,这里还是都写出来
1. nib/xib多国语言支持 nib或xib文件,支持多国语言很简单,只需在你的nib/xib文件右键点击,选择Get Info菜单。...”] [/caption] 在弹出的窗口中输入你要支持的语言编号, 如zh_CN(简体中文)、zh_TW 或者 zh_HK(繁体中文),其他几个常用的国家语言可以不是编号而是国家语言名称,如: 日语:...程序中引用多国语言 建立Localizable.strings文件 在项目中点右键,选择Add->New File 在列表中选择Strings File,也可以取别的名字,比如MyApp.strings...如果你使用的是Localizable.strings,那么你在程序中可以这样获取字符串: NSLocalizedString(@"mykey", nil) 如果你使用的是自定义名字的.strings,比如...和 KVC
领取专属 10元无门槛券
手把手带您无忧上云