首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

使用elixir gettext标记要翻译的字符串列表(在编译时)

在Elixir中,可以使用Gettext库来进行国际化和本地化,通过标记要翻译的字符串列表并在编译时进行翻译。

Gettext是一种国际化(i18n)和本地化(l10n)库,用于将应用程序中的字符串翻译成不同的语言。它可以帮助开发者轻松地为多语言环境编写应用程序。

以下是使用Elixir Gettext库来标记要翻译的字符串列表的步骤:

  1. 在你的Elixir项目中,确保已经引入了Gettext库,可以通过在mix.exs文件中的deps部分添加{:gettext, "~> 0.18"}来引入Gettext。
  2. 在config/config.exs文件中配置Gettext,包括设置默认的locale(语言环境),翻译文件的存储路径等。例如:
代码语言:txt
复制
config :my_app, MyApp.Gettext,
  default_locale: "en",
  translations: [
    gettext: [path: "priv/gettext", locales: ~w(en zh)],
  ]

这里配置了默认的locale为英语("en"),并设置翻译文件的存储路径为priv/gettext,同时支持英语和中文两种语言环境。

  1. 在代码中使用Gettext来标记要翻译的字符串列表。例如,在一个Elixir模块中,你可以使用gettext/1函数来标记要翻译的字符串。示例代码如下:
代码语言:txt
复制
defmodule MyApp.MyModule do
  import Gettext

  def some_function() do
    # 标记要翻译的字符串列表
    title = gettext("Hello, World!")
    description = gettext("Welcome to my app.")

    # 其他逻辑...
  end
end
  1. 在标记了要翻译的字符串列表之后,运行mix gettext.extract命令来提取这些字符串并生成翻译文件。
  2. 打开生成的翻译文件(.pot文件),在文件中找到标记的字符串列表,并为每个字符串提供翻译。例如,对于英语(默认语言环境),可以将翻译后的字符串写在msgstr字段中。
  3. 在运行时,Gettext会根据当前的locale(语言环境)自动选择正确的翻译字符串。你可以使用gettext/1函数来获取翻译后的字符串。例如:
代码语言:txt
复制
translated_title = gettext("Hello, World!")

Gettext库的优势是它提供了易于使用和扩展的API,方便开发者进行国际化和本地化的工作。它支持动态加载和切换不同的语言环境,使得应用程序适应不同的用户需求。

Gettext的应用场景包括任何需要多语言支持的应用程序,如网站、移动应用和桌面应用等。它使得应用程序可以轻松地适应不同国家和地区的用户,提供更好的用户体验。

对于使用腾讯云的用户,推荐使用腾讯云的Serverless产品进行Elixir应用程序的部署和托管。你可以使用腾讯云函数计算(SCF)来运行你的Elixir代码,实现按需弹性扩缩容,并且只支付实际资源使用量。腾讯云Serverless产品的介绍和相关文档可以在腾讯云函数计算官方文档中找到。

希望以上信息对你有帮助!如果你还有任何其他问题,请随时提问。

页面内容是否对你有帮助?
有帮助
没帮助

相关·内容

如何在Ubuntu 16.04上使用Distillery和edeliver自动化Elixir-Phoenix部署

Distillery将Elixir应用程序编译成一个包,然后您可以在其他地方部署。它还生成允许热交换代码的软件包,这意味着您可以在不停机的情况下升级实时应用程序。...sudo apt-get install elixir 使用Mix安装Hex。 mix local.hex 提示确认安装时,请输入Y。...第一次在本地开发机器上编译基于Elixir的应用程序时,系统会提示您安装Rebar,这是Mix依赖的Erlang的构建和依赖工具。在提示符下输入Y。...当我们在步骤4中创建myproject项目时,当我们使用edeliver将代码更改推送到构建服务器时,Phoenix会自动生成我们在步骤6中需要的文件.gitignore。...由于我们在构建和生产中使用相同的服务器,因此我们的主机和用户在构建和生产方面是相同的。此外,我们将在app_build目录中执行构建并将已编译的生产文件放在app_release目录中。

4.3K00

(译) Understanding Elixir Macros, Part 1 Basics

defcall sum(x, y), do: reply(x+y) end 在以上两个例子中, 我们使用到了一些自定义的宏, 这些宏会在编译时 (compile time) 都转化成其它的代码....元编程总是会引入一个隐形 (或不明显)的层, 在 Elixir 中这只发生在编译时, 并独立于程序的各种执行路径....mangled_result 表示 Elixir 编译器会销毁所有在宏里引用的临时变量....相反, expression_ast 的内容会是 quote(do: 1+2) 的结果. 在第三行, 我们使用 Macro.to_string/1 来求出我们所收到的 AST 片段的字符串表达形式....这就是宏工作的原理. 尽管我们只是在 shell 中尝试, 但使用 mix 或elixirc 构建项目时也是一样的. 我想这些内容对于第一篇来说已经够了.

19030
  • Flask-Admin修改成中文显示

    Accept-Languages 头在大多数浏览器上被默认配置成操作系统层的所选择的语言,但是所有的浏览器给我们机会选择其它的语言。用户可以提供语言列表,每一个都有权重。...redirect(url_for('login')) 在模板中我们必须做一些类似的工作,但是我们使用 _() 来简化 gettext()。...任何没有放入 gettext() 或者 _() 的字符串都不会在翻译文件中,因此 Babel 不会感知这些,它们依然保持英文。...gettext 必须在请求的内容中使用才会产生翻译信息。如果我们在请求之外的地方使用,它不会翻译只会给我们英语版本的默认文本。...幸好,Flask-Babel 提供另外一个函数 lazy_gettext,它不会像 gettext() 和 _() 一样立即翻译,相反它会推迟翻译直到字符串实际上被使用的时候才会翻译。

    1.7K31

    带你认识 flask 国际化和本地化

    支持多语言的常规流程是在源代码中标记所有需要翻译的文本。文本标记后,Flask-Babel将扫描所有文件,并使用gettext工具将这些文本提取到单独的翻译文件中。...', username=username)) 还有更难处理的情况。有些字符串文字并非是在发生请求时分配的,比如在应用启动时。因此在评估这些文本时,无法知道要使用哪种语言。...在每个语言存储库中创建的messages.po文件使用的格式是语言翻译的事实标准,使用的格式为gettext。...messages.po文件是一种用于翻译的源文件。当你想开始使用这些翻译后的文本时,这个文件需要被编译成一种格式,这种格式在运行时可以被应用程序使用。...es的localeselector函数,将使所有文本在使用该应用时显示为西班牙文 06 更新翻译 处理翻译时的一个常见情况是,即使翻译文件不完整,你也可能要开始使用翻译文件。

    1.8K30

    如何在Ubuntu上部署Elixir-Phoenix MySQL应用程序

    而是使用数据库驱动程序连接到所需的数据库,然后使用数据库包装器查询数据库。 数据库驱动程序是一个Elixir应用程序,负责处理使用数据库的普通任务,例如建立连接,关闭连接和执行查询。...数据库包装器是数据库驱动程序之上的一个层,允许Elixir程序员使用Elixir代码创建数据库查询,并提供其他功能,如查询组合。 这种分离使模块化应用成为可能。...第二步 - 在应用程序中设置Ecto存储库 Phoenix应用程序通过名为Ecto的数据库包装器访问数据库。数据库包装器以项目中的Elixir模块的形式实现。...(如prod.exs和test.exs)在必要时覆盖config.exs中的设置。...如果您的应用程序由于任何错误而无法编译,Ecto也会拒绝创建数据库。 现在您已将项目设置为连接到数据库,甚至使用Ecto在开发计算机中创建数据库,您可以继续修改服务器上的数据库。

    6.1K20

    (译) Understanding Elixir Macros, Part 4 - Diving Deeper

    但是在适合使用宏的情况下, 你不应该仅仅因为有人声称宏是不好的, 就不使用它....我们从编译器环境中获取各种数据, 然后计算结果, 最后将所有内容打印到屏幕上. 该代码依赖于 __ENV__ 特殊形式, 可用于在最终 AST 中注入各种编译时信息(例如行号和文件)....__ENV__ 是一个结构体, 每当你在代码中使用它时, 它将在编译时扩展为适当的值. 因此, 只要在代码中写入 __ENV__.file. 文件生成的字节码将包含包含文件名的(二进制)字符串常量....然而, 我应该立即指出, 这种实现存在一些问题: 宏不能很好地处理守卫(guards) 模式匹配参数并不总是有效的(例如, 当使用 _ 来匹配任何 term 时) 在模块中直接动态生成代码时, 宏不起作用...毕竟, 宏只是一个函数, 当调用它时, 包含的模块已经编译并加载到编译器的 VM 中(否则, 宏无法运行).

    10530

    【Django | 开发】 (国际化项目&支持多语言)

    二、实现步骤 2.1 为翻译字符串添加钩子 1) py文件 将需要翻译的字符串统一使用gettext_lazy或gettext包裹 from django.utils.translation import...岗位名称:{{ job_name }} 城市: {{ job_city }} {% endblock %} 如果在翻译中存在二级变量或者三级变量在渲染时需要提前保存...(.po和.mo格式的) 在终端输入 ( 大坑插入: 由于在gettext版本低于0.15, 报错:Make sure you have GNU gettext tools 0.15 or newer...en 文件 ( 这里的en 是之前所设置的名字,需要与setting中语言配置元组中第一个数据一样,此时我们需要都将中文翻译成英文,注意!!不进行翻译会默认使用其他语言!...和django.mo编译过的翻译文件 LOCALE_PATHS = ( os.path.join(BASE_DIR, 'locale'), ) 效果 可以看到中文都翻译成了自己翻译的英文 配置本地化中间件

    73010

    gettext模块实现Python国际化

    ---- 2.通用步骤 (1)无论是使用哪一套API,都必须提取可以翻译的字符串并且生成一个翻译模板文件.pot (2)然后生成对应于不同语言翻译的文件.po (3)我们在应用程序中使用是的二进制格式的...__main__":     print _("hello world") 这里用_()括起来的字符串就是需要翻译的字符串 (c)用xgetext来提取需要翻译的字符串生成翻译模板 ?...这里msgid后面的字符串就是需要翻译的字符串,msgstr后面就是译文字符串。对en.po重复(e)操作 (f)使用msgfmt命令从po生成二进制文件mo,也是应用程序需要使用的文件。...到目前为止所有准备工作完成 补充: 注:上面的步骤也可以用poedit这款软件完成,官网上有详细的使用教程 另外,一旦python代码中要翻译的字符串发生变化(修改、增删),需要重新生成po文件时,可以用...msgmerge命令来代替msginit命令,例如: msgmerge -U zh_CN.po my_app.pot ---- 3.在Python代码中添加国际化支持 在第一部分介绍gettext模块时

    2.5K10

    当我做 hackathon 时我在做什么 (1)

    如何在 Elixir 上「复刻」一个 pandas? 我第一个要解决的问题是做一个可以(或者至少有潜力)对标 pandas 的工具。...在大致浏览了一下 polars 的文档后,我暗自欣喜,就是它了! 接下来就是 Elixir 代码和 Rust 代码的交会对接。 在 Elixir 上使用 rust,rustler[4] 是最好的工具。...做过某个语言到另一个语言的桥接的同学都会有这样的体验:代码本身逻辑并不复杂,主要其实就是接口的类型转换,比如把 rust struct 翻译成 elixir struct,或者反之。...心碎之余,我仔细思考了一下,觉得这也是有道理的,毕竟 Elixir module 需要在加载到 code server 时去加载编译好的 so 库,如果多个 module 都去加载,(可能)会造成内存浪费...我没有亲自写过 vega-lite 的代码,只是在使用 Python 的一个可视化工具 Altair 时大致了解过 vega-lite。

    1.1K20

    【Rust日报】 2019-05-18:使用 Rust 來加速 Elixir 服務1100萬用戶

    这意味着当有人加入服务器(内部称为公会)并拥有100,000名成员的成员列表时,他们必须构建一个包含100,001名成员的新列表。 BEAM VM非常快,并且每天都在变得更快。...它试图在可能的情况下利用持久性数据结构,但在我们运营的规模上,这些大型列表无法足够快地更新。...因此团队在erlang和elixir提供的各种高性能数据结构中寻找解决办法,试过MapSet、List、OrderedSet到他们自己实现的SortedSet,终于找到了一个解决方案,但是在超过250,000...名成员的公会时性能达到了上限。...为了为Elixir加速,他们预留了一周时间使用Rustler(提供了安全的NIF绑定,方便为elixir编写rust扩展)进行概念验证,最终发现,Rust支持的NIF提供了巨大的性能优势,而无需牺牲易用性或内存

    1.1K10

    flask babel使用(flask 107)

    首先我们将这个 app “国际化”,为模板和 .py 文件中的每一个字符串添加一个 gettext 函数,由于 gettext 函数被引用的次数太多了,为了方便手写,就将其 import 为 “_”:...image 你可以注意到我们对 app 的 locale 做了配置,然后用 babel 扩展将 app 再次初始化,并且将 .py 和 .html 中的字符串做了配置,让它们都使用gettext这个函数...其中值得注意的是gettext的格式化字符串的参数。如果直接用类似"It's %s today"% day是不行的。 这么一来,app 的语言其实是被写死成中文了。...image 生成翻译模板 这样 babel 就知道要从哪些位置搜索要翻译的字符串了。...编译翻译结果 翻译完后执行下面的命令,为其编译出 message.mo 文件: $ pybabel compile -d translations 如果上述命令无法生成 messages.mo 文件,那你需要将

    87220

    (译) Understanding Elixir Macros, Part 3 - Getting into the AST

    从好的方面来看, 宏在删除样板代码时非常有用(正如 ExActor 示例所展示的那样), 并且具有访问运行时不可用的信息的能力(正如您应该从 assert 示例中看到的那样)....最后, 由于宏在编译期间运行, 因此可以通过将计算转移到编译时来优化一些代码. 因此, 肯定会有适合宏的情况, 您不应该害怕使用它们....探索 AST 结构 目前, 关于 AST 结构的文档不多. 然而, 在 shell 会话中可以很简单地探索和使用 AST, 我通常就是这样探索 AST 结构的....;第二个元素是上下文关键字列表, 它包含了该 AST 片段的元数据(例如 imports 和 aliases)....因此, 这个天真的 quoted 会产生 left :== right, 这甚至不符合 Elixir 的语法规定. 记住, 在 quoted 时, 我们不组装字符串, 而是组装 AST 片段.

    15550

    软件本地化中的 10 个常见错误

    使用分离的资源文件 应该谨慎地选择字段的 key,该键名总是应该描述字段在接口中的角色(标题、按钮文字,等等) 同时应该确保在增加新字段时不要和既有的字段重名。...通常在设计时可以流出 50% 的余量以供不同 locale 的字符串伸缩 也可以使用布局管理器,根据 runtime 动态调整布局 还可以在不同 locale 的资源文件中储存指定语言对应的尺寸 3....错误的编码和缺少 Unicode 支持 当你使用了一个错误的或无法处理 Unicode 的字符编码时,翻译工作也将失败。...如果有必要服务于足够多的地区,就要准备好应对上述这些排版方式。 从右到左可能还能通过反向字符串解决;但当字符串竖版排练时,并非简单地旋转 90 度。...缺少上下文造成的困惑和歧义 当字符串包含变量,且被用在一个特定上下文或使用了有歧义的措辞时,你的翻译团队就不好过了。翻译者通常基于无上下文格式的文件和字符串工作。

    73910

    python如何解决国际化Internationalization(i18n)问题

    以下是一些常用的方法和库: 1. 使用gettext库: gettext 是Python的一个标准库,用于处理国际化问题。...它允许你将应用程序中的字符串标记为可本地化的,并提供翻译文件以支持不同的语言。...使用babel库: babel 是一个强大的国际化和本地化库,它支持日期、时间、数字、货币等的本地化,同时也支持翻译文本。...使用Django框架: 如果你在使用Django框架开发应用程序,Django提供了内置的国际化支持。你可以使用 gettext 来标记和翻译字符串。 4....以上是一些常见的解决方案,具体选择取决于你的项目需求和喜好。在实际项目中,通常需要创建翻译文件,包含不同语言的翻译字符串,并使用相应的工具进行翻译和管理。 收藏 | 0点赞 | 0打赏

    1.2K10

    在浏览器中直接翻译 WordPress 主题和插件

    Loco 介绍和使用 我前面介绍过,使用 poEdit 汉化 WordPress 插件和主题,今天介绍一个新的服务:Loco,让你可以在浏览器中直接翻译 WordPress 主题和插件: Loco 提供了一个和....mo 文件,或者直接存在 Loco 服务器中: Loco 的 WordPress 插件 为了方便大家使用,Loco 还自己开发了 WordPress 插件:Loco Translate,让你直接在...WordPress 后台翻译插件或者主题: 选择可以翻译的主题或者插件,就可以进行翻译了: 当你翻译完成保存 PO 文件,Loco 会在相同的位置保存编译好的 MO 文件,这样翻译就可以直接使用了...从源代码中直接提取要翻译的字符串。 原生的 MO 文件编译器,并且无需系统支持 Gettext。 支持 PO 的特性,包括留言,引用,负数等。 支持配置 PO 文件的备份。...Loco 服务和 Loco Translate 插件 WordPress 主题和插件的翻译工作变得异常方便,并且还有一个功能,你可以把翻译好的 PO 文件放到 Loco 的服务上,邀请其他用户一起来协助翻译或审核

    41320

    我是怎样学习新编程语言的

    Elixir 说服自己 学习新的编程语言的最终目的是解决实际问题。掌握编程语言的过程,在某种程度上近似学习一种新的工程实践。...在接触新语言时,不去看一套完整的语言体系,而是事先把这段程序可能用到的基本类型、数据结构、流程控制结构、模块化和功能组件列出来,然后去找它们在这门语言中对应的实现。...(arguments destructing),map-indexed的新实现,字符串的拼接(string concatenation)还有列表元素的前置操作。...在添加前缀的步骤[prefix_first parent...]中,经验里字符串的拼接常用符号+不起作用了,换成了,这个是靠试错得出来的。...我曾经看过一部科幻电影“降临”,剧情受到了萨丕尔-沃夫假说(语言相对性原理)的影响,这个假说提到:人类的思考模式受到其使用语言的影响,因而对同一事物时可能会有不同的看法。

    93830
    领券