首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

时空壶W3翻译耳机,让我们不再将就于手持翻译机

近期,国家统计局发布多项指标,展现出经济复苏的强大动力。作为世界第一大贸易国,对外贸易占整体经济发展贡献的比重显著增强,参与涉外行业的国民越来越多,在对外联络的过程中,如何解决跨语言沟通焦虑的问题,成为人们关心的问题。

随着技术的发展、成熟,各类AI翻译机成为涉外行业人士的随身必备,从硬件和软件做了全方位优化适配的手持翻译机是其中的明星产品。在不少跨境电商公司中,经常可见员工坐在电脑前,一只手拿着翻译机,另一只手操作电脑,在遇到办公室多人同时作业的时候,还需要带上耳机,避免翻译内容听不准、听不清,迟缓回复信息。

因此不少从事涉外行业的人员都有沟通焦虑,因为手持翻译机在使用过程中,对环境、网络、对象的要求都很高,一旦某个环节出现问题,直接的影响就是生意机会。为了帮助大家解决这种焦虑情绪,小编最近体验了来自时空壶品牌的旗舰翻译耳机——W3翻译耳机。

整个体验的感受就是,时空壶W3翻译耳机能够完美解决跨语言沟通的焦虑。它是如何做到的,小编总结有三点:

一、佩戴式使用,解放双手

时空壶W3翻译耳机是一款真无线耳机,单只耳机的重量相当于一枚5角硬币,即便长时间佩戴也不会增加耳朵压力,在使用中解放双手,让使用者能够更放松的进行工作沟通。即便装载进随身充电外盒,整重也就约是护照的一半,整机体积也与名片盒相差无几,对比于手持翻译机的笨重,时空壶W3翻译耳机在日常携带中轻巧无感。

此外,时空壶W3翻译耳机的精致轻巧并没有削弱其续航能力,在满功率连续翻译的重度使用场景中,时空壶W3翻译耳机续航长达3小时,足以应对一些大型会议时长,搭配充电仓的续航更长达12小时,基本与手持翻译机无异。

二、同传式翻译,优雅高效

手持翻译机无法解决的跨语言沟通焦虑,其中有一大部分是源自其交互传译特征,特别是在面对面沟通中,需要频繁传递翻译机,等待翻译内容外放。而时空壶W3翻译耳机,搭载了时空壶HybridComm超级沟通技术系统,首次实现四通道听说并行翻译,让交流双方可以同时边听边说。特别是在面对面沟通时,排除了手持翻译机这个“第三者”,让交流双方可以目光对视,更趋向于一次正常、礼貌的人与人之间的对话,沟通效率和体验相较于手持翻译机提升200%。

而且,时空壶W3翻译耳机拥有的听译模式、双向同传模式、触控单传模式、外放模式,满足使用者在不同的需求,如外放模式,对出国旅行定居的国内同胞,它可以解决与人日常交流的障碍,不再受制于通勤、购物、饮食等场景下的翻译难题,帮助他们快速适应国外的生活环境;触控单传模式,支持最多6人的对话双语互译,发言者佩戴一只耳机用母语发言,即可同步翻译至其他接听者,构建起一个同传翻译局域网,让与会全员能够边讲边听边翻译,真正沉浸式参与到沟通中。

三、贴心式功能,商务无忧

时空壶W3翻译耳机搭配时空壶APP,还能够实现在线群聊模式,支持聊天记录导出等功能,实现沟通内容快速分享,会议记录留存回溯。时空壶W3翻译耳机不仅是一个随身速记,同时也是一名随身同传翻译,时空壶W3翻译耳机的离线模式,能够实现随时响应,在飞机、高速公路、高层大楼等弱网络场所,或者国外网络不佳的城市,时空壶W3翻译耳机的离线模式仍可支持8种语言、14组语言对的互译,响应绝大部分高频跨语言对话的商务场合。

作为AI翻译机的创新产品,时空壶W3翻译耳机的确给我们提供了全新的AI翻译解决方案,针对传统产品使用过程中的不便,时空壶W3翻译耳机凭借其优秀的佩戴使用体验、高效同传式翻译模式、贴心的商务辅助能力,为我们带来了零焦虑的跨语言沟通体验。

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20221028A07GCX00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券