受客户委托,需要IT互联网翻译兼职,欢迎擅长该领域的翻译小伙伴们参与,优秀者可议价。小伙伴也可以回复“测试墙”至译匠公众号查看目前有效的测试选拔并学习往期的测试内容。
要求:
1. 有相关翻译领域的经验。
2. 译文准确、流畅、地道。
3. 能熟练使用翻译工具者优先。
4. 翻译认真仔细,注意细节。
5. 时间观念强,能在没有监督的环境下自觉开展工作,不拖延交稿。
长期需求,欢迎小伙伴踊跃参加!
最好会trados,一定要有IT或互联网行业的中译英经验。
翻译速度一天不得低于2千字为宜。
价格高于市场价,优秀者还可以议价。(为了避免不必要的吐槽,准备参加测试的小伙伴可以后台留言询问起始价后再参与)
参与流程:
1. 请完成文末测试稿,截止时间为北京时间截止日期:2017年12月28日下午6点前。
2.感谢对此职位感兴趣的小伙伴,但工作繁忙,请谅解需求方无法对所有应聘者进行批改回复,但是会在北京时间2018月1月10日之前公布初步入选的人员(快的话这两天就出结果)。未入选的小伙伴可以学习入选者的译稿。
3. 译匠免费对接客户方和译者,后续译匠会向入选测试的译者提供一个邮箱或其他联系方式,译者将个人简历和测试入选截图发至指定邮箱进行后续沟通。
为了保证公平性并避免互相参考,译匠将在那个时段公布相关留言评论,即大家的测试译文。超过那个时段将不再进入精选。所以请各位抓紧时间完成,在截止日期之前可以打磨译文,将最好版本交付,如需要重写,将前一版本删除重新写即可。如果一个留言写不完,可以写多个。前面注明【昵称译文 1】、【昵称译文 2】。为了操作方便,建议在微信电脑版上打磨并贴出译文!
评估筛选时间—— 2018年1月10日18:00前;客户会评估评论墙上的测试译文,并选中满意的版本。
测试译文点赞数可以作为一个参考,欢迎各位译匠的小伙伴来围观,给心目中的好译文点赞!
以下是测试选段:
云计算时代的DevOps已经远远不只是协同开发、自动构建、持续集成那点儿事儿。可以用Packer创建操作系统、开发环境的镜像,一次打包多次分发;用Terraform搭建云资源基础架构,一键部署、基础设施即代码;基于Docker构建容器集群,让开发者更关注应用本身;Ansible和Cloud-Init对集群节点按角色进行配置和管理;用Jenkins等工具做持续集成和部署,减少项目风险,让团队作出快速响应。在不同的场景下,配合使用这些工具会起到事半功倍的效果。
如果你在微信看到这篇文章,直接在评论区留言提交译文即可。如果不是微信平台,由于网页链接没有写留言的入口,QQ或微博等其他平台的用户无法查看评论区,只能在手机微信或电脑端微信才可以找到写留言提交的入口,特说明以下流程。
第二步:下载PC端微信(如已经使用则无需下载)
第三步:找到译匠公众号,在对话框输入“测试墙”获取链接,找到测试选段所属的文章。
第四步:在每篇文章的末尾写留言将自己的译文提交(如下方图示红框处)。
特此说明,我方虽然对需求有初步筛选,但不会介入项目实施,仅充当资源对接和职业规范引导角色,希望合作双方恪守职业道德,如果产生纠纷导致任何一方损失,双方有权取消合作,我方不承担责任,请合作之前充分沟通,签订合作协议,如果发生任何欺骗并造成任何恶意损失,我们也会在证据充分,事实客观的前提下,借助公众号平台适时发文通报,为行业戒鉴。
如果你有翻译服务或翻译人才需求,请点:“大家好,我是译员,需要翻译服务请找我”。
领取专属 10元无门槛券
私享最新 技术干货