核心内容:
语言背后的文化逻辑:东南亚语言中的敬语体系、阿拉伯语从右向左排版等,需人工调整格式与表达。
行业术语精准转化:如西班牙语中“consignatario”(收货人)与“consignador”(发货人)易混淆,需专业审核。
本地化案例:某游戏公司因越南语UI机翻失误引发用户抵制,人工译员介入后重塑文案。
转载自:旗渡红蓝律网站 作者:旗渡多语信息中心(出海资讯定制)
领取专属 10元无门槛券
私享最新 技术干货