◆ ◆ ◆ ◆
人工智能即将成为Adobe核心动力
Andy's English Notes
◆ ◆ ◆ ◆
从目前多方面的趋势来看,人工智能应该会是下一代的技术革命的爆发入口。今天的文章就是人工智能在图像处理方面的一个发展趋势的介绍。
12,000 creatives under one roof, all geared up to find out what's next, from the outfit that literally invented photoshopping. The answer AI, as we've never known it before.
12000位创作者齐聚一堂,准备从图像处理创始者这里找出下一代图像处理技术的发展趋势。而答案“人工智能”使我们以前从未想到的。
视频地址:http://m.yxgapp.com/d/mooc/GetShareShortVideo.html?courseId=13148
发音要点
Creatives[kriː'eɪtɪv]除了元音的过渡音和词尾的唇齿音之外,这个单词在文中是做主语的,所以语气上就不能和它做形容词时那种风格了,要落的实在一点;
Roof发音不要过于生硬,不能像汉语中的“入”一样直来直去;
geared up连读起来的时候dup这个音节不要过于重读;
what's next是fund out的对象,语气上要作为一个整体来理解;
outfit组合词之中自带一个失爆的t,建议还是要轻读,最好不要完全不发音,否则节奏上很容易乱;
literally['lɪt(ə)rəlɪ]两种读法,中间的tera可拆可合并;
AI这种完全是元音字母的组合放在一起读的时候,既不能分离的太明显,也不能混淆的过于严重;
金句详解
12,000 creatives~under one roof, all geared~up失爆 to find~out失爆 what's next, from the变音~outfit失爆 that失爆 literally~invented失爆 photoshopping. The变音~ answer~这里虽然可以连读但还是建议略作停顿~AI, as we've噘嘴与咬嘴唇的转换 never known~it失爆 before.
语法和习语
Creatives创意人员,这个概念在汉语中其实并没有特别严丝合缝的对应词。最接近的可能就是设计师或者创作者了吧。即使如此也仍没有体现出原词的“创意”这一层含义;
Under one roof,在同一个屋檐下,也就是齐聚一堂了,其实有没有屋檐并不重要,关键还是在于在一起,这让我想起来另一个和空间方位有关的短语 my house my rules;
Gear up摩拳擦掌,武装起来准备出击,在翻译汉语的时候仅仅用一个“准备”还是缺少一点劲道。可以尝试在不同的语境下翻译为不同的说法;
Literally“实际上”这个词经常不需要翻译出来,在汉语中有时候并不会特意的强调这层意思;
Photoshopping本来photoshop只是一个软件的名称,现在PS成了一个世界闻名的缩写,而photoshop也衍生出了动词、形容词、还有许多专属的名词含义;
AI人工智能,Artificial Intelligence。
今日话题
Can you imagine the disadvantage of the AI taking over photoshopping?
欢迎大家用英语说出自己的想法
You are welcome to comment in text or voice about your thought on this topic.
所谓AEN就是Andy's English Notes,是我在学习英语中的一些小心得,总结出来分享给大家。笔记重点讲解语音和语法等方面的知识,不过多涉及每天文章内容中的其他领域专业知识,希望能够对大家的英语学习有所帮助。
如果您在英语学习中有什么疑问困惑,欢迎在公众号后台向我提问,我将搜集资料进行解答。
英文原文和配图来自网络,如有侵权请联系我们删除。
领取专属 10元无门槛券
私享最新 技术干货