第六届国际生态翻译学研讨会
暨第二届中国生态翻译学博士论坛
(The 6th International Symposium on Eco-translatology and The 2nd Chinese Ph.D Forum on Eco-translation Studies)
主题:生态翻译学:新理念·新方向·新发展
主办:国际生态翻译学研究会 /郑州大学
承办:郑州大学外语学院 /中国生态翻译学博士生协会
会期:2018年10月26-28日
会址:中国郑州大学
生态翻译学与新世纪齐步,是一种从“新生态主义”视角综观和描述翻译的新兴研究范式。
“新生态主义”(Neo-Ecologism) 集“天人合一、生生不息的东方生态智慧”和“共生共存、整体主义的西方生态哲学”以及“适应性选择、选择性适应的翻译理论”之大成,它既是生态文明“大翻译观”的集中体现,也是生态翻译学理论话语体系构建、深化和发展的理论依据和主导理念。
生态翻译学以新生态主义为主导,以生态翻译的喻指和实指为取向,以发掘和揭示翻译文本和翻译活动中的生态理性和生态意义为要务,旨在以生态化的世界观和方法论来统领和关照翻译行为和翻译研究。
生态翻译学致力于翻译文本生态、“翻译群落” 生态、翻译环境生态的整合性研究,提出了翻译即文本移植、翻译即适应/选择、翻译即生态平衡的核心理念。生态翻译学将“生生之谓译”新解为生态翻译的原始内涵,定义为生态翻译的本质和宗旨,即从“生命形态”的视角,将原语生态中的(原文)“生命体”移植到译语生态之后(译文)持续“生存”的生命状态。生态翻译学从宏观、中观、微观三个层次,贯通了“学”(翻译体系)、“论”(翻译理论)和“行”(翻译行为)的“三位一体” 的翻译研究;形成了“本”(文本)、“人”(译者/诸者)、“境”(译境)的“三效合一” 的翻译共同体;在新生态主义的主导下,通过以“本”为质、以“人” 主行、以“境” 酌情的综观整合研究,揭示和描述了翻译的“学、论、行” 和“本、人、境” 之间的相互关系、互动机理和基本特征,构建了生态翻译学理论话语体系。
第六届国际生态翻译学研讨会暨第二届中国生态翻译学博士论坛将于金秋十月在中国郑州大学举办。届时拟有多位国际重量级专家参加这次盛会,进一步探讨和深化生态翻译学话语体系研究,促进生态翻译学的持续繁荣发展。此外,国际生态翻译学研究会也将召开常务理事(扩大)会议。
本届会议的主题:生态翻译学:新理念·新方向·新发展
主要议题包括:
1)生态视角的翻译研究
2)翻译研究中的东方智慧与西方理念研究
3)生态文明新时期的生态翻译学研究
4)生态翻译学理论话语体系的完善与拓展研究
5)生态翻译学的“虚指”研究与“实指”研究
7)生态翻译学的应用/实证研究
8)生态翻译研究数据库建设与应用研究
9)全球生态主义学术思潮与生态翻译学研究
10)生态翻译与生态语言/生态文学/生态文化/生态批评/的互动研究
11)翻译适应选择论的应用与发展研究
12)以生态翻译学为理论框架的硕士/博士学位论文写作研究
13)生态翻译学视域下的生态范式与学派研究
14)生态翻译学视域下的翻译史 /翻译理论史研究
15)生态翻译学视域下的翻译伦理研究
16)生态翻译学视域下的语言服务与翻译技术研究
17)从“两极化”到“生态化”:翻译理念的演进与嬗变研究
18)从“西学东渐”到“中学西传”:学术生态演变的生态翻译学诠释
19)从生态翻译数据库到生态文明思想库:翻译学回应生态文明时代大局的“译有所为”
20)生态翻译学的国际化路径和发展战略研究等。
本次研讨会将沿用往届会议的模式,采取“主旨报告”、“专题报告”、“专家论坛” 以及“成果展览” 相结合的方式进行,工作语言为英语与汉语。会后拟精选论文:1)推荐国内主要核心期刊发表;2)在国际期刊《生态翻译学刊》发表;3)在顶级国际翻译期刊“生态翻译学研究专号”发表。
个人信息(作者姓名、职务/职称、研究方向或研究兴趣、联系电话、电子邮件、通讯地址等)以及住宿意向(请勾选)。组委会组织专家筛选后,将于2018 年6 月15 日前发出摘要审查结果;2018 年9 月15 日前发送会议邀请函。
本次会议收取会务费1000元人民币(在读研究生减半),报到时现场刷公务卡并开具发票;食宿及交通费用自理。外籍与会者会务费200美元。
会议动态请关注郑州大学外语学院网站(http://www5.zzu.edu.cn/fld/)
第六届国际生态翻译学研讨会组委会
第二届中国生态翻译学博士论坛组委会
国际生态翻译学研究会秘书处
郑州大学外语学院(代章)
2018年1月18日
第六届国际生态翻译学研讨会
暨第二届中国生态翻译学博士论坛
回 执
领取专属 10元无门槛券
私享最新 技术干货