Angular 2 版本的 ng-bootstrap 初体验 最近 angular-ui 团队终于正式发布了基于 Angular 2 的 Bootstrap 界面库 ng-bootstrap , 工作中一直用...准备 Angular 2 环境 ng-bootstrap 是基于 Angular 2 的, 因此需要先准备 Angular 2 的环境, 参考 Angular 2 的 5 MIN QUICKSTART...使用 ng-bootstrap 下载 ng-bootstrap ng-bootstrap 使用 bootstrap 4.0 alpha2 , 因此需要先下载 bootstrap , 推荐使用 npm 包的形式...接下来就可以使用 ng-bootstrap 的组件了, 接下来以 NgbAlert 为例说明 ng-bootstrap 的用法。...ng-bootstrap 还有更多的组件, 就不一一列举了, 可以继续看: ng-bootstrap 官方的例子 我整理的一些 ng-bootstrap 的例子 小结 实现 ng-bootstrap 的人还是原来做
国际化的 Java 实现 所有的语言文字在计算机中都是字符串。所以,实现国际化,归根结底就是根据语言类型去定义好字符串模板而已。...只要熟悉对应编程语言的 XML 库方法,实现非常简单。因为本文目的是介绍 Java 特色的国际化实现,这里不再详述 XML 实现方式。...Java中实现国际化的方法 定义 properties 实现国际化,归根结底就是根据语言类型去定义好字符串模板而已。....properties命名的国际化资源文件是默认的资源文件,即某个本地化类型在系统中找不到对应的资源文件,就采用这个默认的资源文件。...支持国际化的国际化工具类 Java 中也提供了几个支持国际化的格式化工具类。
什么是国际化,国际化就是设计和制造容易适应不同区域要求的产品一种方式,从产品中抽离所有地域语言、国家地区和文化相关的元素。换句话说,应用程序的功能和代码设计要考虑不同区域运行的需要。...在VUE中,我们可以使用官方推荐的国际化组件:http://kazupon.github.io/vue-i18n/....先说一下其实现原理,首先是应该声明语言包,你可以理解为时一个对象,里面有共同的key,value值就是不同的语言不同的值,页面中只需插入相应的变量即可,切换语言的时候只是更换语言包就能达到整站国际化。...messages,//将上面声明的messages信息导入 fallbackLocale: "en"//如果所选择的的语言包内没有该字段,默认使用的语言包 }); export default...$t('')的方式来进行写入,在切换语言包的时候,只需要将i18n.locale 的值进行修改即可。
在项目中,很多时候需要国际化的支持,这篇文章要介绍一下springboot项目中国际化的使用。...在这个项目中前端页面使用的thymeleaf,另外加入了nekohtml去掉html严格校验,如果不了解springboot和thymeleaf的使用,可以去看我的上一篇文章《SpringBoot集成Thymeleaf...接下来我们要加入国际化的关键,在resources里面新建messages.properties(默认配置),messages_en_US.properties(英文),messages_zh_CN.properties...(中文) 其中messages.properties里面加入: message = 欢迎使用国际化(默认) messages_en_US.properties里面加入: message = Welcome...lang=zh_CN">简体中文 创建国际化配置文件,I18Config
iOS国际化的大致步骤如下: #1 在最新的Xcode中没有InfoPlist.strings & Localization.strings文件, 所以我们要自己建立这两个文件 ?...#5 在Project中Localizations栏位添加要做国际化的语言 ? 比如我们添加中文, 如果只需要国际化字符串 不需要对界面做国际化的话就默认好了 ? 添加的结果: ?...CFBundleName="中文App"; 这样把系统语言在英语跟中文之间相互切换, App就会显示不同的名称了 图片做国际化 图片国际化是先导入一张图片, 设置为一种语言的国际化 然后导入另外一张图片..., 修改为跟上一张同样的名字, 设置为另外一个语言的国际化 剩下的图片一样处理 使用时直接用UIImage imageName:@""就可以了, 会自动根据系统的语言显示不同的图片 文字国际化 文字实现国际化时候..., strings文件的名称必须为Localizable否则只会显示key 所以我们将Localization文件删掉, 创建Localizable.string 并设置国际化.
基于qt语言家的语言切换 Assistant(Qt语言家),类似于MSDN最权威的速应用程序翻译和国际化的工具。...Qt 使用单一的源码树 和单一的应用程序二进制包就可同时支持多个语言和书写系统,有助于软件走向国际化,普度众生。...加载qm文件,load() install 效果呈现 中文: chinese.png 英文: 20200507233519.png step1:pro文件添加对翻译的支持 TRANSLATIONS...Translate_CN.ts step2:生成.ts文件 20200507231420.png step3:使用qt语言家翻译ts文件 Translate_CN.ts 汉语>汉语(一般不用改,我们使用的是汉语...,只需要改汉译英的) 20200507231711.png 20200507231745.png Translate_EN.ts 汉语>英语 20200507232217.png step4
最近在做项目的时候,产品有一个需求是支持国际化的, 我们的项目是前后端分离的。前端可以用第三方的插件来改变, 但是后端提示信息也要同步。...这个需求也就只能在MVC 的response的返回试图解析的时候拦截,把里面的message 替换掉, 在用国际化的类从配置文件中取值再返回。 整体的思路差不多就是这样的。...1, 首先创建一个springboot 的web项目 ? 在resource目录下面创建I18N 的目录, 里面有三个文件,按照一定的命名规范。 前面是语言,后面是国家。...这里面的message 就是国际化配置文件里面的key ? ? ? 不同的文件value不一样。...在用REsourceBundle 这个类根据不同的locale 加载不同的文件。
# 定义国际化资源 resources下新建i18n文件夹 新建xx.properties文件 中文:新建xxzhCN.properties文件存放对应的中文 英文:新建xxenUS.properties...文件存放对应的英文 效果是这样的: ?...定义需要国际化的内容 ?...在application.yml中配置 spring: messages: # 定义国际化文件的文件地址,读取的原则是顺序读取如果存在同名的则读取第一个 basename: i18n...,设置默认的语言为中文 * 将用户的区域信息存在session * 也可以存在cookie,由客户端保存 {@link org.springframework.web.servlet.i18n.CookieLocaleResolver
软件国际化的第二个部分,就是动态元素国际化。 数值,货币,时间,日期等数据由于可能在程序运行时动态产生,所以无法像文字一样简单地将它们从应用程序中分离出来,而是需要特殊处理。...一个 Locale 对象本身不会验证它代表的语言和国家地区信息是否正确,只是向本地敏感的类提供国家地区信息,与国际化相关的格式化和解析任务由本地敏感的类去完成。...DateFormat类(国际化日期) DateFormat 类可以将一个日期/时间对象格式化为表示某个国家地区的日期/时间字符串。...setMaximumFractionDigits(2); format3.setMinimumFractionDigits(2); System.out.println(format3.format(d2)); } 到这里,动态元素的国际化就介绍完了...,都是一些需要记忆的知识点呐,其实没什么好说的,接下来就是软件国际化的最后一部分,动态文本国际化。
和印度团队开了几次会扯皮,真服他们的英语口语,想着来弄个国际化试试把 1. 国际化 当产品有多语言环境的需求时,我们就需要为不同的语言提供不同的处理。...前端解决了绝大多数的国际化问题,偶尔后端也需要一些国际化需求,刚好 Java 就支持这种操作 1.1 语言资源包 资源包是 properties 文件,以键值对报文对应的国际化信息。...示例 展示没有 SpringBoot 集成的使用方式 2.1 创建国际化文件 在 resources/i18n 下创建国际化文件,填入对应的国际化信息,并在配置文件中填入国际化文件的路径方便统一管理...spring: messages: basename: messages encoding: UTF-8 3.2 创建国际化文件 message.properties 缺省的文件必须要有...,然后创建各种语言国际化文件,并放入 resource/i18n 下 3.3 使用 自动注入 MessageSource 类即可,然后根据 key 可以获取对应的国际化信息 @RestController
听起来高大上的国际化,起始就是在利用浏览器语言,或者页面中的中英文切换,将页面的文字在其他语言和中文进行切换,比如: ? 我们想让这个功能实现,点击中文,页面就是中文的,点击英文就是英文的。...国际化配置 那么我们来看,SpringBoot默认是按照你浏览器的语言来切换中英文的,配置文件呢,我们可以在resources中这样写: 1....新建一个名叫“i18n”的包,我们用来存放国际化配置,然后在这个包下,我们再创建几个properties的配置文件,用来配置语言: ? ... 也就是以下划线的组合:文件名_区域_语言.properties;当我们这样命名生成文件后,IDEA也会帮我们识别这是个国际化配置包,自动转换成如下的模式: ? ...前边表单里我们将所有需要的参数用#{xx.yy}的形式,按照配置的国际化参数都设置好,为了使用模板,我们需要用到th:text之类的参数来替换原来的参数。
的基本流程 业务代码中使用国际化文案 国际化生效 使用国际化 业务代码中使用 测试 前言 国际化(i18n)是针对不同国家不同区域,同样的程序会有不同的表现形式; 在日常使用的开源框架中,都会有不同程度的国际化在里面...; 刚好现在需要让程序中搞一下国际化,那么就跟踪一下如何在SpringBoot中使用国际化 使用基本就两个地方: 参数校验中使用(hibernate已支持) 业务代码中使用(需要简单的配置一下) 代码提交至...ResourceBundle Demo中国际化实现的底层依赖于 hibernate-validator 的校验功能 而 hibernate-validator 依赖于Java的国际化 ResourceBundle...= must be greater than or equal to {value} 这时候在第6步插入的时候会判断是否存在 { 符号; 如果存在就使用el表达式的规则进行占位符的替换 业务代码中使用国际化文案...国际化的一个自动装配类, 生效的条件为: 当前容器上下文中没有messageSource这个bean(如果有这个Bean代表自定义了国际化的实现) 判断 spring.messages.basename
关于 Babel Babel 是 Python 的一个库,其主要是解决 Python 中国际化的问题,时间和日期这块刚好是他的强项。...同时 Babel 结合 gettext 也能够很好的实现文本的国际化翻译。...上面我们已经展示了关于 datetime 的国际化,那么我们单独针对 date 该如何做呢?...我们借助 datetime 就可以单独获取到年月日,获取到之后将其转化为 date 对象,就可以使用 babel 进行国际化的处理了。...,我们这里只是抛砖引玉,感兴趣的同学可以去看下使用 gettext 实现多国语言国际化翻译的例子。
导读 概述 实例 注意事项 导读 Spring-国际化信息01-基础知识 Spring-国际化信息02-MessageSource接口 Spring-国际化信息03-容器级的国际化信息资源 ---- 概述...在一般情况下,国际化信息资源应该是容器级。我们一般不会将MessageSource作为一个Bean注入到其他的Bean中,相反MessageSource作为容器的基础设施向容器中所有的Bean开放。...国际化信息一般在系统输出信息时使用,如Spring MVC的页面标签,控制器Controller等,不同的模块都可能通过这些组件访问国际化信息,因此Spring就将国际化消息作为容器的公共基础设施对所有组件开放...Spring根据反射机制从BeanDefinitionRegistry中找出名称为“messageSource”且类型为org.springframework.context.MessageSource的Bean...,将这个Bean定义的信息资源加载为容器级的国际化信息资源. ---- 实例 代码已托管到Github—> https://github.com/yangshangwei/SpringMaster ?
国内因为版号的问题,导致很多游戏厂商选择出海。在国际化的市场要想取得好的成绩,就必须要做好深度的本地化,其中最基础的一块就是语言。...为了给用户提供更好的游戏体验,通常用户第一次进游戏的时候,会根据用户当前设备设置里所选择的语言来设置游戏的默认语言。 通常系统返回的是 语言-国家/地区标识,如 ja-jp,日语-日本。...language 由 ISO 639 规范进行定义的,将不同语种的名称分为二个字母的简称和三个字母的简称,这里使用最短的(二个字母)的简称,比如简体中文/繁体中文都使用zh表示。...更多的示例如下: zh-Hans 简体中文 zh-Hans-CN 大陆地区使用的简体中文 zh-Hans-HK 中国香港地区使用的简体中文 zh-Hans-MO 中国澳门使用的简体中文 zh-Hans-SG...中国澳门使用的繁体中文 zh-Hant-SG 新加坡使用的繁体中文 zh-Hant-TW 中国台湾使用的繁体中文 对应获取设备当前语种标识的代码。
页面国际化 有的时候,的网站会去涉及中英文甚至多语言的切换,这时候就需要学习国际化了! 准备工作 先在IDEA中统一设置properties的编码问题!...[202108221006425.png] 编写国际化配置文件,抽取页面需要显示的国际化页面消息。...i18n目录下,所以要去配置这个messages的路径; spring.messages.basename=i18n.login 配置页面国际化值 去页面获取国际化的值,查看Thymeleaf的文档,找到...去页面测试: [202108221008424.png] 配置国际化解析 在Spring中有一个国际化的Locale (区域信息对象);里面有一个叫做LocaleResolver (获取区域信息对象)的解析器...在自己的MvcConofig下添加bean; //自定义的国际化组件就生效了, 只有注入才能生效 @Bean public LocaleResolver localeResolver
)找到后使用它获取请求所对应的本地化类型信息,就是会找到对应类型信息的 properties 的内容给加载到页面当中进行展示默认实现过程要先创建国际化的资源文件,首先创建两个资源文件如下图,直接 new...=This is I18N Demowelcome=welcome紧接着就是 language_zh_CN.properties 文件的内容如下introduce=这是一个国际化示例welcome=欢迎...--basename:国际化资源文件的前缀--> 然后在添加 JSTL 的 jar 包图片在页面当中编写标签...="http://java.sun.com/jsp/jstl/fmt" prefix="fmt" %> 国际化...英文welcome=欢迎光临introduce=这是一个国际化示例然后在修改 index.jsp 添加两个 a 标签来发送请求进行中英文的切换<%@ page contentType="text/html
国际化主要是引入了MessageSource,我们简单看下如何使用,以及其原理。...@Autowired private MessageSource messageSource; /** * 国际化 * * @param result * @return */ public...", e); } return message; } 如何设置个性化的地区呢?...--http://www.cnblogs.com/xiaoqi 您的支持是对博主最大的鼓励,感谢您的认真阅读。...本文版权归作者所有,欢迎转载,但未经作者同意必须保留此段声明,且在文章页面明显位置给出原文连接,否则保留追究法律责任的权利。
PyQt4 语言国际化 使用pylupdate4将界面的py文件转成ts文件。 进入py文件所在目录,执行转换命令。...当界面的py文件修改时,运行pylupdate4生成ts不会破坏原ts的翻译。 用Qt语言家(Linguist)打开zh_CN.ts文件。可以对相应的字符串进行翻译。...这就是qt的语言资源文件,是一个二进制文件。...main_d = FAMainWindow() main_d.show() sys.exit(app.exec_()) App运行中切换语言 在程序运行时,我们可以选择当前显示的语言..._trigger_zh_cn) def _init_trans(self): ctx.read_locale_config() # 自定义的方法,用来读取json文件中的配置 if
但是,写博客总结的习惯应该要坚持下去。废话不多说了。 今天的学习内容是JavaWeb开发——软件国际化。...软件的国际化:软件开发时,要使它能同时应对世界不同地区和国家的访问,并针对不同地区和国家的访问,提供相应的、符合来访者阅读习惯的页面或数据。...国际化又称为 i18n:internationalization。 通俗一点就是说,一套软件提供多套不同的界面,根据来访者的国家和语言的不同,从而显示对应的界面。...软件实现国际化,需具备哪些特征: 对于程序中固定使用的文本元素,例如菜单栏、导航条等中使用的文本元素、或错误提示信息,状态信息等,需要根据来访者的地区和国家,选择不同语言的文本为之服务。...因为篇幅有限,软件国际化的内容在一篇博客中讲完是不太现实的,这一部分的内容我就大概分三个部分去讲解,所以这是一个系列,就分为 文本元素国际化 动态数据国际化 动态文本国际化 这三个部分吧。
领取专属 10元无门槛券
手把手带您无忧上云