首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往
  • 您找到你想要的搜索结果了吗?
    是的
    没有找到

    利用神经网络进行序列到序列转换的学习

    深度神经网络是在困难的学习任务中取得卓越性能的强大模型。尽管拥有大量的标记训练集,DNN就能很好地工作,但是它们并不能用于将序列映射到序列。在本文中,我们提出了一种通用的端到端序列学习方法,它对序列结构作出最小的假设。我们的方法使用多层长短期记忆网络(LSTM)将输入序列映射到一个固定维度的向量,然后使用另一个深层LSTM从向量中解码目标序列。我们的主要结果是,在WMT 14数据集的英法翻译任务中,LSTM的翻译在整个测试集中获得了34.8分的BLEU分数,而LSTM的BLEU分数在词汇外的单词上被扣分。此外,LSTM人在长句上没有困难。相比之下,基于短语的SMT在同一数据集上的BLEU得分为33.3。当我们使用LSTM对上述系统产生的1000个假设进行重新排序时,它的BLEU分数增加到36.5,这接近于之前在这项任务中的最佳结果。LSTM还学会了对词序敏感、并且对主动语态和被动语态相对不变的有意义的短语和句子表达。最后,我们发现颠倒所有源句(而不是目标句)中单词的顺序显著提高了LSTM的表现,因为这样做在源句和目标句之间引入了许多短期依赖性,使得优化问题变得更容易。

    02

    Sequence to Sequence Learning with Neural Networks论文阅读

    作者(三位Google大佬)一开始提出DNN的缺点,DNN不能用于将序列映射到序列。此论文以机器翻译为例,核心模型是长短期记忆神经网络(LSTM),首先通过一个多层的LSTM将输入的语言序列(下文简称源序列)转化为特定维度的向量,然后另一个深层LSTM将此向量解码成相应的另一语言序列(下文简称目标序列)。我个人理解是,假设要将中文翻译成法语,那么首先将中文作为输入,编码成英语,然后再将英语解码成法语。这种模型与基于短语的统计机器翻译(Static Machine Translation, SMT)相比,在BLUE(Bilingual Evaluation Understudy)算法的评估下有着更好的性能表现。同时,作者发现,逆转输入序列能显著提升LSTM的性能表现,因为这样做能在源序列和目标序列之间引入许多短期依赖,使得优化更加容易

    02

    试题 算法提高 不同单词个数统计

    问题描述   编写一个程序,输入一个句子,然后统计出这个句子当中不同的单词个数。例如:对于句子“one little two little three little boys”,总共有5个不同的单词:one, little, two, three, boys。   说明:(1)由于句子当中包含有空格,所以应该用gets函数来输入这个句子;(2)输入的句子当中只包含英文字符和空格,单词之间用一个空格隔开;(3)不用考虑单词的大小写,假设输入的都是小写字符;(4)句子长度不超过100个字符。   输入格式:输入只有一行,即一个英文句子。   输出格式:输出只有一行,是一个整数,表示句子中不同单词的个数。 输入输出样例

    01
    领券