首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

将英语翻译成印地语谷歌音译

是指使用谷歌的音译功能将英语文本转换为印地语的音译文本。谷歌音译是一项自动化的语言转换技术,它可以将一种语言的文本转换为另一种语言的音译文本,帮助人们在不懂某种语言的情况下理解其发音。

谷歌音译的优势在于其准确性和便捷性。它使用先进的语音识别和自然语言处理技术,能够准确地将英语文本转换为印地语的音译文本。这使得用户可以通过谷歌音译快速了解英语文本的印地语发音,从而更好地理解和学习英语。

谷歌音译的应用场景非常广泛。它可以用于语言学习和教育领域,帮助学生和教师更好地理解和学习不同语言的发音。此外,谷歌音译还可以用于旅行和跨文化交流中,帮助人们在不懂某种语言的情况下进行沟通和交流。

对于想要将英语翻译成印地语的用户,腾讯云提供了一系列相关产品和服务。其中,腾讯云的语音识别服务可以帮助用户将英语文本转换为印地语的音频文件,从而实现更加准确的音译结果。此外,腾讯云还提供了机器翻译服务,可以将英语文本快速翻译成印地语的文本,为用户提供更全面的翻译需求。

腾讯云语音识别服务介绍:https://cloud.tencent.com/product/asr

腾讯云机器翻译服务介绍:https://cloud.tencent.com/product/tmt

页面内容是否对你有帮助?
有帮助
没帮助

相关·内容

Google翻译离线翻译质量提高了20%

昨日下午,科技巨头谷歌宣布,其免费多语言机器翻译服务“翻译”(Translate)现在已经变得更加强大。在某些情况下,离线翻译的准确性提高了一个数量级,翻译质量获得了极大的提升。...对于一些语言,包括日语、韩语、泰语、波兰,质量提高超过20%。...在一个相关的改进中,Translate now为10种新语言提供了离线音译支持,包括但不限于:阿拉伯、孟加拉、古吉拉特、卡纳达、马拉、泰米尔、泰卢固和乌尔都。...虽然与之前的离线翻译相比,在质量上有所不同,但谷歌却坦然指出,在线翻译仍将比离线翻译更准确,因为该公司在缩小语言包的尺寸上做出了让步,导致离线翻译并不能代替在线翻译。...谷歌的会话人工智能最近在80个国家上线,精通30多种语言,并在英国、印度、法国、德国、日本、荷兰、挪威、韩国和意大利增加了九个新的AI生成的英语语音变体。

1.2K20

跨语言的多模态、多任务检索模型 MURAL 解读

英语中,人们通常会联想到穿着白裙的新娘和穿着燕尾服的新郎,但是翻译成(शादी)时,更恰当的联想可能是穿着鲜艳色彩的新娘和穿着高领长外套(印度男装 Sherwani)的新郎。...“婚礼“这个单词在英语中表现出不同的意象 随着当前神经机器翻译和图像识别技术的发展,在翻译过程中可以通过提供一段文本和一幅支持图像来减少这种歧义。...汉语等)和资源不足(斯瓦希里等)的语言。...检索分析 我们还分析了 WIT 数据集上的零样本检索实例,比较了 ALIGN 和 MURAL 对英语(en)和(hi)的检索。...MURAL 比 ALIGN 具有更好的检索性能,反映了对文本语义的较好把握,如等资源不足的语言。

1.2K30
  • 学界 | 谷歌输入法背后的机器智能:思你所思,想你所想!

    例如,支持等语言的音译只是解码器的简单扩展。 音译模型 在许多具有复杂脚本的语言中,已经开发了罗马化系统,以字符映射成拉丁字母,通常根据其发音。 例如,拼音“xièxiè”对应汉字“谢谢”。...拼音键盘允许用户在QWERTY布局上方便输入单词,并将它们自动“翻译”到目标脚本中。 同样,一个音译键盘允许用户输入“daanth”(牙齿)“दांत”。...而拼音确定是一个罗马化系统,音译则更模糊; 例如“daant”将是“दांत”的有效替代方案。 ?...的滑动字符转换 正如从字母序列到单词(词典)的传感器映射以及为单词序列提供概率的加权语言模型自动化,该团队为拉丁按键序列和目标脚本符号序列构建了22种印度的加权转换器映射。...总而言之,最近的工作解码延迟降低了50%,将用户手动更正的字数减少了10%以上,能够为印度的22种官方语言提供音译支持,并启用了许多新功能。

    1.1K70

    谷歌输入法背后的机器智能

    例如,支持等语言的音译只是解码器的简单扩展。 音译模型 在许多具有复杂脚本的语言中,已经开发了罗马化系统,以字符映射成拉丁字母,通常根据其发音。 例如,拼音“xièxiè”对应汉字“谢谢”。...拼音键盘允许用户在QWERTY布局上方便输入单词,并将它们自动“翻译”到目标脚本中。 同样,一个音译键盘允许用户输入“daanth”(牙齿)“दांत”。...而拼音确定是一个罗马化系统,音译则更模糊; 例如“daant”将是“दांत”的有效替代方案。 ?...的滑动字符转换 正如从字母序列到单词(词典)的传感器映射以及为单词序列提供概率的加权语言模型自动化,该团队为拉丁按键序列和目标脚本符号序列构建了22种印度的加权转换器映射。...总而言之,最近的工作解码延迟降低了50%,将用户手动更正的字数减少了10%以上,能够为印度的22种官方语言提供音译支持,并启用了许多新功能。

    1.3K70

    开源数据 | X-RiSAWOZ: 高质量端到端多语言任务型对话数据集

    为了降低新语言的数据采集成本,我们通过结合纯人工翻译和人工编辑机器翻译结果的方式创建了一个新的多语言基准——X-RiSAWOZ,该数据集中文RiSAWOZ翻译成4种语言:英语、法语、、韩语,以及...1种码混合场景(-英语混合)。...翻译:为了在质量和成本之间取得平衡,我们使用纯人工翻译从中文翻译成英文,并使用机器翻译和后期编辑英语数据翻译成其他语言,以尽可能避免两次翻译过程中可能的错误传播。 2....从下图的数据中可以看到,在、韩语和英语-中,DST的改进尤其明显,因为在这些语言中,机器翻译的质量可能不太好。...结果显示,在零样本设置中,性能同样因语言而异,其中英语、法语、、韩语和英语-的对话成功率分别达到了使用完整数据训练的中文对话模型的35%、16%、9%、11%和4%。

    49220

    (含源码!)「Fun Paper」见过语音翻译,但你见过嘴型翻译吗?

    简单来说就是:视频中有一个人说话,这个人说的英语实时的翻译成中文并且英语的嘴型也通过图像的方法翻译成中文的嘴型。...(3)在创建“Face-To-Face Translation”管道的过程中,结合了该领域的最新进展,实现-英语语言对中最先进的神经机器翻译结果。...LA文本翻译成LB文本:为了实现将LA的文本转换成LB的文本(这里LA为英语,LA为),创建一个对英语都适用的nmt系统,我们通过训练一个多路模型来实现最大化学习。...由于印度缺乏大规模的公共数据集,我们通过从抓取的新闻文章中记录语句子来管理一个类似于LJSpeech的数据集。...我们采用了DeepVoice 3的nyanko-build 5实现来训练我们的TTS模型。 个性化的发言人:说话者的声音是她的声学身份的关键因素之一。

    1.5K20

    谷歌要用AI让你打字更快

    为了这些信息集成在Gboard中,我们使用了FST。在谷歌的语音识别和合成系统中,FST一直都是关键一部分。...例如,如果希望支持等语言的音译,那么只要对通用解码器进行简单扩展即可。...拼音帮助用户方便通过QWERTY键盘去输入,拉丁字母自动“翻译”成目标字符。 类似地,键盘也可以通过类似方式帮助用户输入,例如“daanth”对应于“दांत”(牙齿)。...然而,汉语拼音是一种正规化的罗马字系统,而音译则更为混乱,例如“daant”同样可以对应于“दांत”。 ? ?...更智能的键盘 我们近期的工作解码延迟缩短了50%,将用户需要手动更正的单词减少了超过10%,使用户可以使用音译方式来输入22种印度语言,并带来了或许你已经注意到的许多新功能。

    1.5K70

    ACL 2019 | 多语言BERT的语言表征探索

    一个可能的解释就是类型相似性,比如英语和日语有不同的主语、谓语以及宾语顺序,但是英语却和保加利亚(BG)有相似的顺序,这说明多语言BERT在不同的顺序上泛化性能不够强。 3....为了探索多语言BERT在多语言文本混合(Code-switching)和音译(transliteration)的情况下表征能力如何,作者进一步在UD语料库上测试了(HI)和英语(EN)。...多语言文本混合是指一个表达里面参杂多种语言,而音译则指发音相似的外来词语直接通过读音翻译过来,比如酷 (cool)和迪斯科(disco)等。 ? (图3-6....多语言文本混合以及音译下的POS准确率) 如图3-6所示,该图表是多语言BERT在多语言文本混合和音译下的词性标注任务的准确率结果,其中transliterated代表是以拉丁文的方式书写,而corrected...则代表是以梵文的方式书写。

    1.3K30

    亚马逊创建并开源数据集,用于理解不同语言中的名字

    这被称为音译多语言命名实体音译系统,用于识别不同语言名称的工具基于在亚马逊从维基数据制作数据集之后创建的AI模型,用于填充维基百科的内容。...总之,该数据集包含近400000个阿拉伯英语,希伯来,日语片假名和俄语等语言的名称。 研究结果已发表在Arxiv上,将于本月晚些时候在新墨西哥州圣达菲举行的国际计算语言学会议上分享。...例如,根据亚马逊博客文章,英语到俄语比希伯来更容易理解,因为虽然它们不同,但英语和俄语的字母表比英语更像希伯来。...在亚马逊宣布计划Echo智能扬声器带到墨西哥的同时,亚马逊的语言理解也在受到欢迎,这是第一个讲西班牙的拉丁美洲Echo扬声器。...虽然Alexa目前使用六种语言,但Siri超过20种,而谷歌今年早些时候表示计划在今年年底之前提供超过30种语言。

    77620

    面向现实世界场景,多语言大数据集PRESTO来了

    为了推进解析这种现实存在的复杂语言文本的研究,近日,谷歌助手团队和哥伦比亚大学俞舟教授合作推出一个名为 PRESTO 的新数据集,这是一个用于解析现实任务对话的多语言数据集,其中包括大约 50 万人与虚拟助理之间的现实对话...数据集特征 涉及六种语言 我们数据集中的所有对话都是由语言对应的原生使用者提供,包括六种语言 —— 英语、法语、德语、、日语和西班牙。...上述数据集仅话语从英语翻译成其他语言,并不一定反映以非英语为母语的人的语言模式。 结构化上下文 用户在与虚拟助理交互时,通常会使用存储在设备中的信息,如笔记、联系人和列表。...来自 PRESTO 的 - 英语、西班牙 - 英语和德语 - 英语编码混合语料的例子。...PRESTO 包括大约 50 万个由英语、法语、德语、、日语和西班牙六种语言的母语使用者贡献的话语。

    51660

    无需依赖英语中介,FB发布可翻译100种语言的AI模型

    不管你在世界的哪个地方,美国、巴西、法国或者亚洲的婆罗洲岛,借助机器翻译,谷歌和Facebook这类软件都可以把平台上的几乎任何文字内容都翻译成当地语言。...不过你可能不知道的是,多数翻译系统都是英语作为中间语言进行的翻译工作。也就是说,在把中文翻译成法语时其实是中文到英语再到法语的。...这么做的原因是因为英语翻译的数据集(包括译入和译出)非常多而且容易获得。但是,用英语作为中介总体上降低了翻译的准确性,同时让整个流程更加复杂臃肿。...“传统上,人们使用人类译员来创建翻译数据,”她继续说道,“这很难大规模来做,比如,你很难找到同时讲英语和泰米尔的人,同时讲法语和泰米尔的就更难了,非英语翻译仍旧是一个有待加强的领域。”...对于法语、汉语、德语、西班牙等主要语言,资源是海量的。“人们用这些语言在网络上写了大量的文字,”她说,“他们能贡献大量数据,我们的模型可以利用这些数据变得更好。”

    1K31

    三千年前的古文字被AI破译,MIT和谷歌开发失传语言的机器翻译系统

    来自麻省理工学院的罗家明(音译)和雷吉纳·巴尔齐莱,以及来自加州山景城谷歌人工智能实验室的曹源(音译),由他们组成的团队研发出了能够翻译失传语言的机器学习系统,并且使其翻译B类线形文字——第一次完全自动翻译...完全对应翻译 机器翻译的关键洞见在于,不同语言中的词语在各自的参数空间内占据着相同位置。这使得一种语言能够完全对应翻译成另一种语言。...“我们能够正确67.3%的B类线形文字中的同源词翻译成对应的希腊”,他们说,“据我们所知,本次实验是最早尝试自动翻译B类线形文字的。”而出色的工作成果机器翻译提高到新的水平。...举个例子,没人知道A类线形文字编码了哪种语言,将它翻译成古希腊的尝试都失败了。如果不知道祖语言,新技术也起不了作用。...但是基于机器的方法存在一个明显的优势,机器可以快速而不知疲倦对每种语言进行测试。因此罗家明团队或许可以用一种粗暴的方法攻克A类线形文字的翻译难关——尝试将它翻译成机器已经掌握的每种语言。

    57120

    用于自然语言处理的BERT-双向Transformers的直观解释

    考虑一下如果你想学习一门新的语言,。而且你很懂英语。 首先是要在已知语言的上下文中理解新语言中每个单词的含义。您还将了解该语言的同义词和反义词,以获得更多的词汇量。...下一步是简单的短句从英语翻译成。您将听到的英语句子中的每个单词,跟据你的知识,从英语翻译成。这与编码器-解码器中使用的概念相同。 ?...注意力机制使您注意句子中特定的词,以便更好翻译,但仍然可以逐字逐句阅读句子。 ? 您现在擅长翻译,并希望提高翻译的速度和准确性。您需要某种并行处理,并了解上下文以理解长期依赖关系。...我们仅[MASK]标记用于预训练,而不会用于微调,因为它们会造成不匹配。为了缓解此问题,我们并不总是掩盖的单词替换为实际的[MASK]标记。...微调BERT 我们可以两种策略应用于针对下游任务的预训练语言表示形式:基于特征的和微调。 BERT使用微调方法。微调方法的效果更好,因为它允许通过反向传播来调整语言模型。

    1.2K20

    谷歌Bard史上最大升级:中文、识图、存档导出能力都来了

    Bard 产品负责人 Jack Krawczyk 表示,人们现在可以用阿拉伯、中文、德语、和西班牙等语言与人工智能进行对话,大模型也开放了更多的可用地区,例如巴西和「整个欧洲」。...在此基础之上,用户还可以更仔细控制 Bard 的友好程度,人工智能的语气有五种不同的选择:简单、长、短、专业或轻松。...不过这些选项目前仅可根据英语要求提供,谷歌表示「很快」会将其扩展到更多支持语言中。 大模型的方向是多模态,谷歌在 5 月份的 I/O 大会上首次展示了可以在 Bard 提示词中添加图像的功能。...然而目前这也是仅限英语的。 在生产力方面,Bard 生成的信息和代码从聊天窗口获取到协作者手中已不再是件困难的事。...根据目前人们的反馈,Bard 在英语以外的语言中,能力算不上优秀。 对于拥有全球最大搜索引擎的谷歌来说,还有很大的进步空间。

    38730

    从冷战到深度学习:一篇图文并茂的机器翻译史

    IBM 701 计算机有史以来第一次自动 60 个俄语句子翻译成英语。 「一位不认识任何一个苏联语言词汇的女孩在 IBM 卡片上敲出了这些俄语消息。...Model 1 使用了一种经典方法来句子分成词和记录统计信息。这个过程不考虑词序。唯一要用的技巧是一个词翻译成多个词。...谷歌翻译会毫不犹豫「three hundred」变成「300」。这就是所谓的统计异常(statistical anomaly)。...统计机器翻译方法总是可以使用英语作为关键源。因此,如果你要将俄语翻译成德语,机器会首先将俄语翻译成英语,然后再将英语翻译成德语,这会造成双倍损失。 神经翻译无需这样做——只需要一个解码器就行了。...谷歌英语会话水平比我还好,不开森~ 微软必应的工作方式和谷歌翻译差不多。但 Yandex 不一样。

    1K60

    谷歌翻译区分性别,进一步减少AI偏见

    谷歌正在努力减少翻译中的性别偏见,从本周开始,用户获得的翻译女性和男性区分开来,例如,土耳其中的“o bir doktor”翻译成英语,会分为“她是医生”和“他是医生”。...目前,这一区分支持从英语到法语,意大利,土耳其,葡萄牙或西班牙的翻译。 谷歌翻译产品经理James Kuczmarski表示,团队已经开始解决非二元性别翻译问题。...他指出,“谷歌一直在努力促进公平,减少机器学习的偏见,将来,我们计划性别特定的翻译扩展到更多语言,在我们的iOS和Android应用程序等其他翻译界面上发布,并解决查询自动完成等功能中的性别偏见。”...如谷歌“o bir muhendis”翻译为“他是工程师”,而“o bir hemsire”翻译为“她是一名护士”。 Kuczmarski解释说,这是AI训练的问题。...词嵌入不可避免拾取并放大源文本和对话中隐含的偏差。一个2016年的研究发现,在谷歌新闻文章字嵌入物往往表现出男性和女性的性别定势观念。

    80820

    谷歌·Bard“史诗级”更新:定制化的中文服务,开放图像分析功能

    大数据文摘出品 今年三月份,谷歌宣布生成式AI Bard推出Beta测试版,当时的版本只面向美国和英国用户开放公测,且暂时只支持英语。 图注:Bard已经有专属中文界面!...Bard 支持的语言目前新增了 40 多种,包括阿拉伯、中文(简体/繁体)、德语、、西班牙等。 同时,谷歌还增加了推出 Bard 的地区,包括欧盟的 27 个国家/地区和巴西。...该功能支持 40 多种语言,包括、西班牙英语(美国)。 3.固定对话和近期对话:可以随时返回之前与 Bard 的对话继续互动,还可根据需要整理对话。...4.与他人分享 Bard对话:利用可分享的链接,让其他人只需轻轻一点,即可轻松流畅查看你的 Bard 对话内容和相关信息来源。...6. Python 代码导出至 Replit:除了 Google Colab 之外,还可以 Python 代码导出到 Replit。

    33630

    不以英语为中心,百种语言互译,FB开源首个单一多语言MT模型

    举例而言,一个语系中将涵盖印度境内使用的孟加拉、马拉、尼泊尔、泰米尔和乌尔都等多种语言。研究者系统性地挖掘每个语系中所有可能的语言对。...如上述印度境内所使用的语言中,、孟加拉和泰米尔是雅利安的桥梁语言。然后,研究者挖掘这些桥梁语言所有可能组合的并行训练数据。...举例而言,如果一个模型在法语 - 英语和德语 - 瑞典语料库中进行训练,则可以实现法语和瑞典的零样本转译。...为了降低训练多个模型所需的复杂度和计算量,研究者探索了多源自集成技术,该技术可将源句子翻译成多种语言以提升翻译质量。...研究者表示,他们继续通过整合此类前沿研究来提升模型,探索方法以负责任部署 MT 系统,并创建更专业的计算架构模型投入实际使用。

    40410

    机器翻译都 60 年了,谷歌为什么还译不对「卡顿」 (上)

    如果需要的话,系统还可以添加一些技巧,比如名称列表、拼写校正器和音译程序。 ?...中介的机器翻译 在此方法中,源文本被转换为中间表示,并统一于所有世界(interlingua)。它与笛卡尔所梦想的一样:一种元语言,它遵循通用规则,翻译转换成简单的「来回」任务。...即使有人成功创造出了一个理想的 RBMT,且不断有语言学家用所有的拼写规则来增强它,但总会有一些例外是它不能应对的。...比如英语中的不规则动词、德语中的可分前缀、俄语中的后缀,以及人们用不同的表达方式等。 如果要对这些细微的差别进行补充修复,所耗费的成本是非常庞大的。...但在5年之后,极具革命意义的统计翻译基于此出现。

    84320

    【AI大突破】Ian Goodfellow: 2016年是谷歌翻译,17年看医药领域

    该模型能真正描绘出新的分子,这些分子的药效都是非常明确的。此前的模型只能描绘图像而不是分子。 Ariel:随后就是谷歌的翻译程序——谷歌基于神经网络的机器翻译。你们能聊聊这个吗?...关于谷歌基于神经网络的机器翻译,另一件非常令人兴奋的事情是,机器翻译模型已经发展了我们所谓的“国际”。...但现在,如果你已经知道如何从英语翻译成韩语,你就知道如何从英语翻译成日语。中间有国际。也就是,你先从英语翻译成国际,然后翻译成日语;把英语翻译成国际,再翻译成韩语。...你也可以把日语翻译成国际或把韩语翻译成国际,然后把国际翻译成日语或韩语,你不再需要在某两种特定的语言中寻找一一对应的句子语料。 Ariel:用于语言的技术如何应用于其他地方?...让一个智能体能做到所有这些不同的事,我们能真正锻炼自己的能力,创造通用的人工智能。像谷歌的“国际”翻译这样的项目,让我们有充分的理由去相信这是可以实现的。

    65950
    领券