我的word对齐文件的输出如下:
I wish to say with regard to the initiative of the Portuguese Presidency that we support the spirit and the political intention behind it . In bezug auf die Initiative der portugiesischen Präsidentschaft möchte ich zum Ausdruck bringen , daß wir den Geist und die politische Absicht , die dahinter stehen , unterstützen . 0-0 5-1 5-2 2-3 8-4 7-5 11-6 12-7 1-8 0-9 9-10 3-11 10-12 13-13 13-14 14-15 16-16 17-17 18-18 16-19 20-20 21-21 19-22 19-23 22-24 22-25 23-26 15-27 24-28
It may not be an ideal initiative in terms of its structure but we accept Mr President-in-Office , that it is rooted in idealism and for that reason we are inclined to support it . Von der Struktur her ist es vielleicht keine ideale Initiative , aber , Herr amtierender Ratspräsident , wir akzeptieren , daß sie auf Idealismus fußt , und sind deshalb geneigt , sie mitzutragen . 0-0 11-2 8-3 0-4 3-5 1-6 2-7 5-8 6-9 12-11 17-12 15-13 16-14 16-15 17-16 13-17 14-18 17-19 18-20 19-21 21-22 23-23 21-24 26-25 24-26 29-27 27-28 30-29 31-30 33-31 32-32 34-33我怎样才能从这个输出中产生摩西使用的短语表呢?
发布于 2014-06-11 01:09:06
这不是我的专长,我不熟悉摩西,但经过一番探索,我发现了这个。
我想你是在找GIZA++。您将在摩西主页的“培训”部分(左菜单)中看到GIZA++,作为第二步。GIZA++在教程时尚这里中作了简要描述。下面是一些PowerPoint幻灯片教程:http://www.tc.umn.edu/~bthomson/wordalignment/GIZA.ppt
发布于 2014-07-16 13:05:41
我可以试着用文字来解释你,但是这些幻灯片用图片解释的很好。希望能帮上忙。http://www.inf.ed.ac.uk/teaching/courses/mt/lectures/phrase-model.pdf
注此幻灯片对应于Philipp Koehn的“统计机器翻译”第5章,强烈推荐您从事机器翻译,并且易于阅读。
https://datascience.stackexchange.com/questions/224
复制相似问题