新智元报道
来源:中国政府网、科大讯飞
作者:Grace
【新智元导读】当地时间7月7日上午,第七次“16+1”领导人会晤在保加利亚举行,李克强总理应邀到访。在人工智能产品区域的科大讯飞展台,两位总理用翻译机进行了有趣的互动,总理还亲自购买翻译机赠送给保加利亚总理鲍里索夫。
据新华社报道,当地时间7月7日上午,第七次“16+1”领导人会晤在保加利亚举行,李克强总理应邀到访。
注:“16+1合作”是指中国—中东欧国家领导人会晤,是中国—中东欧16国领导人的会晤机制。又称“1+16”领导人会晤。自2012年开始举办,一年一次。
当天上午李克强总理在索菲亚文化宫与中东欧16国领导人一行出席了同期举办的中国-中东欧国家地方合作成果展。在人工智能产品展示台,科大讯飞展台的翻译机引起了李克强总理和保加利亚总理鲍里索夫的兴趣,兴致勃勃地测试了一番。
两位领导人不仅与翻译机进行了互动,李克强总理还亲自购买了讯飞翻译机2.0,将它作为礼物赠予了保加利亚总理鲍里索夫。
接下来让我们情景再现一下:
李克强总理问道:“有没有保加利亚语的翻译?”科大讯飞市场总监任萍萍把翻译机递给总理,总理试了一句话“你好,鲍里索夫总理!”,翻译机翻译出了保语,完全正确。这令鲍里索夫不禁啧啧称奇。
然后李克强总理问:“市场售价多少钱一个?”,科大讯飞人员回答“2999元”,总理又问:“我能不能现场买一个?”接着李总理就把翻译机递给保加利亚总理,说:“我作为礼物送给你!”
保加利亚总理鲍里索夫拿起翻译机很开心地用保语说:“谢谢总理”,翻译机又准确地将其翻译为中文。
科大讯飞董事长刘庆峰还发了一条朋友圈:
得益于神经网络的AI翻译神器:懂33国语言,带口音的普通话识别率达95%
科大讯飞于今年4月20日发布了讯飞翻译机2.0,这是科大讯飞继全球首个具备离线翻译功能的“晓译”翻译机之后推出的新一代人工智能翻译产品。
它采用了神经网络机器翻译、语音识别、语音合成、图像识别、离线翻译以及四麦克风阵列等多项人工智能技术,这些核心技术都使得讯飞翻译机2.0告别有点“傻”的规则翻译与统计机翻译,成为一个AI翻译。
在解决词汇复杂性和句式复杂性问题上,讯飞把attention based neural network(基于注意力的神经网络)模型用在翻译上,取得了非常好的效果,它能自动地获取字的匹配和词的匹配,以及句子中顺序的匹配。对于字,采用CLASS语言解耦合方案解决实体词稀疏性难题;对于句,采用重构的训练目标准则缓解复杂句式漏翻问题。
讯飞翻译机2.0不仅仅能够翻译英文和上文提到的保加利亚语,它还支持日、韩、法、西、德、俄、泰、意、葡、荷兰、阿拉伯等全球33种语言即时互译。
此外,讯飞2.0还能识别方言,目前能够支持的方言包括粤语、四川话、河南话、东北话4种主流方言,其对带口音的普通话整体识别率达到95%。这对于一些异地情侣/夫妻来说,可能再也不用担心和公公婆婆/岳父岳母的交流障碍了。
讯飞翻译机识别方言
能够做到语言和语言之间的翻译,是讯飞2.0在认知智能上的一个重大突破。科大讯飞执行总裁胡郁曾说:“科大讯飞做翻译,不是要做一个产品、一项技术或者是一个服务,它是在建立在我们在技术创新,能够改变人类世界坚定信念下的一个长期事业。”
(本文部分内容整理自中国政府网、科大讯飞)