Loading [MathJax]/jax/input/TeX/config.js
首页
学习
活动
专区
圈层
工具
发布
首页
学习
活动
专区
圈层
工具
MCP广场
社区首页 >专栏 >观点 | 号称打败谷歌翻译的 DeepL 究竟靠不靠谱?

观点 | 号称打败谷歌翻译的 DeepL 究竟靠不靠谱?

作者头像
AI科技评论
发布于 2018-03-14 02:17:01
发布于 2018-03-14 02:17:01
2K0
举报
文章被收录于专栏:AI科技评论AI科技评论

鉴于数据、计算力、算法等诸多门槛,自神经机器翻译(NMT)产品化以来,在很大程度上便是互联网巨头们的竞技场。

如今,又一个新的挑战者高调加入进来,直接把矛头指向堪称行业技术标杆的谷歌、微软以及 Facebook。

上周,来自德国的 DeepL 翻译上线,号称实现了 NMT 技术的新突破,打造出了“世界上最精确、语言组织最自然的机器翻译系统”;并宣布在自家组织的盲测中,打败了谷歌翻译以及微软与 Facebook 的 NMT 系统,衅意十足。

目前,DeepL 翻译已支持英德法西等 42 门欧洲语言,正在对汉、日、俄等语言进行训练,并计划在将来发布一款 API,让开发者能够将 DeepL 翻译整合入其应用中。

公司前身

首先要说,这家公司的来历并不简单。

公司的前身是运营已近十年的在线外语词典 Linguee,DeepL 翻译也完全由 Linguee 团队打造。Linguee 在国内没什么存在感,至于在海外……有谷歌翻译专美于前,存在感也不是很高,但还是有一批认可它的用户。

Linguee 的英汉、汉英词典界面

不过,Linguee 的成败现在已经不重要,毕竟都换马甲了——Linguee 在今年正式更名 DeepL,以“Deep”提醒 VC 自己是一家正儿八经的深度学习公司。

真正重要的是 Linguee 的技术积累。Linguee 由前谷歌翻译研究员 Gereon Frahling 在 2007 年离职开发,2009 年正式上线。就AI科技评论所知,Linguee 的核心优势是它的爬虫和机器学习系统,前者抓取互联网上的双语对照翻译,后者对这些翻译的质量进行评估。两者结合,使 Linguee 成为了当时“世界上首个翻译搜索引擎”。十年积累,Linguee 无论在数据和对算法的研究上都不可小觑。

去年在伦敦 Noah 上演讲的 Gereon Frahling

一年前,其研究团队着手欲实现一个新目标:利用在机器翻译领域的多年专业积累,打造一套业内最先进的 NMT 系统。这便是 8 月 29 日上线的 DeepL 翻译。

三大优势

既然底子厚实,我们来看看这些积累给 DeepL 带来了哪些资源优势。

AI科技评论要提醒,以下信息均是 DeepL 一家之言,尚无第三方背书,大家需自行判断其含金量。

  • 数据

Linguee 的数据集有逾十亿组对照翻译语句,号称是世界上最大的人工翻译数据集。 Linguee 能随时搜索近似翻译结果。

  • 计算力

DeepL 在冰岛搭建了一台超算,号称在全球 HPC 中性能排名第 23 位,浮点运算能力达到 5.1 petaFLOPS。因而能实现令 DeepL 十分自豪的计算速度:每秒处理百万量级的词语翻译。

  • 算法

采用 CNN 而不是 NMT 产品通用的 RNN。DeepL 宣称其技术积累使得它能够克服 CNN 的主要短板,因而能实现比基于 RNN 的竞品算法更精确、自然的翻译结果。

效果展示

DeepL 宣称其翻译系统的表现打败了谷歌翻译以及微软、Facebook 的 NMT 系统, 是基于两个指标:盲测反馈和 BLEU 分数。

  • 盲测

DeepL 邀请了职业翻译者,对 DeepL 翻译、谷歌翻译、微软翻译以及 Facebook 的 NMT 系统进行了盲测,要求测试者选出所认为的最好的翻译结果。测试语言为三组,分别是英德、英法、英西互译,样本为 100 个句子。DeepL 并未公布每组参与测试的职业译者数量。测试结果如下:

如图所示,在每一门测试中,选择 DeepL 的测试者都最多。 DeepL 在英译德、英译法、英译西的优势尤其明显。其官方统计是:选择 DeepL 为最佳翻译结果的次数,与选择另外三家 NMT 服务的平均比例为 3:1 。

  • BLEU

BLEU 是业内评估机器翻译质量最常用的打分算法,其得分被认为与人类的评判结果具有较大相关性。

DeepL 宣布,其英译德、英译法的 BLEU 得分超过了所有已发表的 NMT 研究,包括谷歌 Transformer。结果如下:

如图,在英译法项目上,DeepL 的 BLEU 分数超过次优方案约 3.5%。

业内观点

踏入江湖的第一日,DeepL 就自封“天下第一”。业内同行对此怎么看?

对此,AI科技评论咨询了搜狗语音交互中心总监陈伟、商鹊网 CEO 邹剑宇,以及 Facebook 机器学习工程师王杨。需要说明的是,三位老师均表示:由于缺乏关于 DeepL 算法、数据库的第一手资料,也没有来自第三方的信息,无法对其翻译水平做出客观判断。商鹊网的 CEO 邹剑宇评论道:“从相关报道中,对算法的描述并不详细,没有论文披露细节,所以并不好理解。“

因此,以下仅为这三位看到 DeepL 宣传信息后的一些个人看法。

在 Facebook从事应用机器学习的工程师王杨,听到这件事的第一反应是怀疑——单是同时胜过谷歌翻译和Facebook NMT这一点,不拿出有足够说服力的证据就难以取信于人。谷歌的NMT 积累深厚,Facebook的NMT也在快速发展。一个新的产品想要如其所宣传的那样实现大幅超越,很难。

若 DeepL 确实在技术上实现了突破,那么不排除他们有全新的多语种(multilingual)模型。

至于 DeepL 的算法模型基于 CNN 而不是 RNN,王杨表示“这从侧面支持了 Facebook 的研究”。FAIR(Facebook AI Research)一直认为 CNN 在机器翻译上的潜力远远大过 RNN,尤其是计算速度,这也是 Facebook 在 NMT 领域的主要研究方向之一。

搜狗语音交互中心总监陈伟,他们机器翻译团队刚刚在 WMT 2017评测中获得中英、英中两个翻译方向的第一名,他认为数据对 DeepL 的贡献可能远大过其它因素。而 Linguee 的数据爬取和积累,是一项不小的优势。

陈伟评论道:

“从 BLEU 对比看,提升的比较明显,感觉他们十亿量级的高质量数据对效果帮助比较大。实测大家都觉得好,这至少说明它数据的全面性还是够的。”

据一位德语专业的译员说,DeepL 德英互译的体验确实不错,这丝毫不意外——作为一家德国公司,顺理成章的,DeepL 重点关注的是德英、法英这些语种的翻译。这为 DeepL 在这几门语种的数据积累也提供了一定的聚焦和便利。

DeepL 公布的盲测、BLEU 评分,衡量的均是德、法、西这三门欧洲语言与英语之间的互译。

在算法方面,陈伟向AI科技评论表示:

“没看到他们技术的详细介绍,只了解到使用了 CNN 而没有使用 RNN,但是我感觉架构变动不会太大,应该类似于 Facebook 的 convs2s。

他并不认可“CNN 是神经机器翻译未来”的说法:

在搜狗的实验对比中,“RNN-NMT、CNN-NMT 和谷歌的 Transformer 框架。三个技术我们都认真研究和优化过,目前 Transformer 框架已经在搜狗翻译系统上线,从机器评分和人工评测来看,都领先主要竞品,较RNN-NMT、CNN-NMT提升也比较明显。 业内也没有一致观点认为 CNN 是 NMT 的未来。我觉得技术方案无论是 CNN、RNN、Transformer 都没做到极致,目前主流技术框架到底是什么没有定论,算法细节的打磨和多种技术的融合会是未来发展趋势,另外数据量会是各家公司的技术壁垒。”

最后,陈伟总结,根据 DeepL 公布的报告,目前的评测存在三个地方导致难以评估其技术:

  1. 人工评测的测试数据量仅有 100 句,而一般人工评测或者 BLEU 评测会采用几千句的数量。
  2. DeepL对比其他家并没有使用相同的训练数据集,因此性能无法很好评估。
  3. 更多的技术细节没有公布,很难把握具体的情况。

商鹊网 CEO 邹剑宇十分认同数据和计算资源对 NMT 产品的重要性:

“报道说其训练引擎是基于一台冰岛超级计算机,可以说深度学习真的很需要计算力。Linguee 本身是一个不错的语料库公司,数据积累有自己的特点,这应该是其引擎优秀表现的一个基础。 对于引擎的评测,Linguee引擎的盲测很好,BLEU 值超过其他引擎最优质 3 个百分点(行业通识是,2 个 BLEU 值的提高就可以称作‘显著’)。”

对于 BLEU 值究竟能在多大程度上客观反映翻译质量,邹剑宇强调,需要合理看待其参考价值,不可把它等同于普通人面对翻译结果的直观体验:

“翻译评测有三类对象:科研人员,译员和普通阅读用户,三者评测的目标和方法不一致。BLEU 是一个科研环境的评测参数,和人的阅读体验感受有很大的不同,不可以同类而论。”

他最后忍不住拿自家产品做对比,表示商鹊网的新引擎甚至达到了比谷歌翻译高出 6 个百分点的 BLEU 值。

本文参与 腾讯云自媒体同步曝光计划,分享自微信公众号。
原始发表:2017-09-09,如有侵权请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除

本文分享自 AI科技评论 微信公众号,前往查看

如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

本文参与 腾讯云自媒体同步曝光计划  ,欢迎热爱写作的你一起参与!

评论
登录后参与评论
暂无评论
推荐阅读
编辑精选文章
换一批
独家科普:谷歌“汉译英”错误率降低60%是怎样算出来的?
两天前谷歌宣布发布新一代神经网路机器翻译系统(Google Neural Machine Translation),简称GNMT,因为使用当前最先进的训练技术,能够实现到迄今为止机器翻译质量的最大提升。 “人们对这个翻译系统的评价显示,与之前那个基于短语的翻译系统相比,在翻译多种语言时,神经学习翻译系统的错误率已经降低了60%左右,其中包括英法互译,英西互译以及英汉互译。附加实验的结果显示,翻译系统的质量将和笔译人员平均水准更加接近。” 但是好奇心爆棚的AI科技评论君,突然想知道这个错误率降低60%是怎么推
AI科技评论
2018/03/08
1.7K0
独家科普:谷歌“汉译英”错误率降低60%是怎样算出来的?
【CNN超越RNN】DeepL机器翻译碾压谷歌、Facebook和微软
【新智元导读】一家名叫DeepL的公司声称他们的翻译工具已经超过谷歌、微软、Facebook等大公司的翻译工具,本文提供了作者亲测的评价。 谷歌、微软、Facebook等科技巨头都将机器学习应用于翻译,但是一家名叫DeepL的小公司已经超越它们。DeepL开发的翻译工具与谷歌等的竞争产品一样快,但其准确度和对翻译内容的微妙把握比我们尝试过的任何翻译工具都更好。 我除了英文,只会讲一些法语,但幸运的是,我的同事Frederic会讲很多国家的语言。我们都认为DeepL的翻译总体上优于谷歌翻译和Bing翻译。 我
新智元
2018/03/22
1.3K0
【CNN超越RNN】DeepL机器翻译碾压谷歌、Facebook和微软
有道周枫:未来三年,神经网络翻译将满足90%以上的翻译需求
耶和华说:“看哪,他们都是一样的人,说着同一种语言,如今他们既然能做起这事(建造巴别塔),以后他们想要做的事就没有不成功的了。”——《圣经》 《圣经》用巴别塔的故事解释了人类语言复杂性的起源,但是,千百年来,虽然面临重重阻碍,人类从未放弃过建造巴别塔的愿望,从职业翻译的出现到国际语的出现都是如此。 智能时代为跨语言交流提供了有力的武器——AI。机器翻译大大降低了翻译的门槛,并且,当下众多科技公司都是免费提供这一服务。如果要评选一个离大众最近的人工智能产品,机器翻译绝对不能忽略。 以时下用户量较大的微信为例
新智元
2018/03/28
9220
有道周枫:未来三年,神经网络翻译将满足90%以上的翻译需求
【V直播】网易有道周枫:神经翻译更懂人话,谷歌入华影响不大
嘉宾:网易高级副总裁、网易有道CEO 周枫 【新智元导读】本周,新智元V享圈请来网易高级副总裁、网易有道CEO周枫一起畅聊机器翻译。周枫分享了有道在自然语言处理上的储备和技术优势,探讨神经机器翻译等一系列问题。本文带来精彩实录。 2017年以来,深度学习技术在翻译上不断取得突破,谷歌、Facebook相继宣布在翻译上取得了较为显眼的进步:除了准确度和支持翻译语种的不断增减,现在用单一语料库来训练机器翻译也已经成为了现实。 技术上的进步也促进了应用上的推车出新。今年3月,谷歌手机翻译已经通过更新可以让中国用户
新智元
2018/03/21
7140
【V直播】网易有道周枫:神经翻译更懂人话,谷歌入华影响不大
INTERFACE | 从技术到产品,搜狗为我们解读了神经机器翻译的现状
INTERFACE 分享者:陈伟、李健涛 机器之心报道 参与:李泽南 3 月 12 日,搜狗正式在线上平台发布了「旅行翻译宝」。这款随身翻译设备结合了搜狗神经网络机器翻译、语音识别、图像识别等多项技术,不仅支持语音、图像翻译等多种翻译模式,还提供中英日韩俄德等 18 种语言互译。 在深度学习快速发展的今天,机器翻译系统的能力究竟达到了什么样的水平?机器翻译是否已经可以代替人类翻译?3 月 17 日,机器之心与搜狗共同举办的 INTERFACE 线下分享中,搜狗语音交互技术中心研发总监陈伟、搜狗 IOT 事
机器之心
2018/05/08
1K0
INTERFACE | 从技术到产品,搜狗为我们解读了神经机器翻译的现状
对话搜狗口语机器翻译团队:全球夺冠只为验证技术,更看重落地商用
在今年的国际顶级口语机器翻译大赛IWSLT上,搜狗战胜科大讯飞、阿里等众多国内外好手,一举夺魁。
量子位
2018/12/07
5840
对话搜狗口语机器翻译团队:全球夺冠只为验证技术,更看重落地商用
前几日刷屏号称强过谷歌翻译的DeepL,经实测的结果是......(文末送书)
作者 | Yiqin Fu 最近一个德国的 AI 创业公司 DeepL 很火。他们说自己的机器翻译在盲测中秒杀竞品。DeepL 支持“英德法西意荷波”七种语言,汉、日、俄仍在开发中。 我不是深度学习/NLP 专家,只是作为语言和文学爱好者比较好奇现在机器翻译的水平。如果机器翻译能完全替代人类翻译,一定是先从英-法,英-德,英-西这几种组合开始的。所以这里我们测试机器的西班牙语—英语翻译,分别比较西语原文、DeepL、谷歌和专业译者(如果有)。 原材料是我提前选好的。按照我设想的难度从低到高分别是: 阿根
AI科技大本营
2018/04/27
1.5K0
前几日刷屏号称强过谷歌翻译的DeepL,经实测的结果是......(文末送书)
业界 | 神经翻译系统水平远超谷歌、微软,德国创业公司发布翻译器DeepL
机器之心报道 参与:路雪、李泽南 近日,一家名为 DeepL 的创业公司发布了自己的神经翻译工具,引起了业内关注。据称在盲测与 BELU 分数测试中,这款全新翻译系统的性能远超来自谷歌、微软和 Facebook 三家巨头的同类产品。对于我们来说,DeepL 唯一的问题就是何时能够支持中文了。 谷歌、微软和 Facebook 等科技巨头已在机器翻译领域耕耘多年,但一家名为 DeepL 的创业公司最近推出的翻译工具又将这一领域向前推进了一步。DeepL 与它的竞争对手相比速度相同,而且更加准确而精密。 目前,D
机器之心
2018/05/08
1.4K0
业界 | 神经翻译系统水平远超谷歌、微软,德国创业公司发布翻译器DeepL
专访|网易有道段亦涛:丁磊亲自过问的神经网络翻译技术到底是什么?
AI科技评论按:很多读者在思考,“我和AI科技评论的距离在哪里?”答案就是:一封求职信。 近日,网易有道正式对外公布:由网易公司自主研发的神经网络翻译( Neural Machine Translat
AI科技评论
2018/03/13
1.7K0
专访|网易有道段亦涛:丁磊亲自过问的神经网络翻译技术到底是什么?
试译宝:一个文科生和一个理科生打开的黑盒子
学计算机的人通常有着比较系统的思维方式,按编程模式来看,即分为定义,分解,以及优化迭代的思路来解决问题。学语言的,极少数上过逻辑课,没有经过推理训练,一般偏向于模糊感性的思维方式。 机器翻译,则是理科
AI研习社
2018/03/29
1.2K0
试译宝:一个文科生和一个理科生打开的黑盒子
【AI再创纪录】机器翻译提前7年达到人类专业翻译水平!
【新智元导读】微软昨天宣布其研发的机器翻译系统首次在通用新闻的汉译英上达到了人类专业水平,实现了自然语言处理的又一里程碑突破。 由微软亚洲研究院与雷德蒙研究院的研究人员组成的团队今天宣布,其研发的机器翻译系统在通用新闻报道的中译英测试集上,达到了人类专业译者水平。这是首个在新闻报道的翻译质量和准确率上媲美人类专业译者的翻译系统。 微软技术院士,负责微软语音、自然语言和机器翻译工作的黄学东博士表示,这是自然语言处理领域的一项里程碑式的成就。“这是我们的情怀,是非常有意义的工作,”黄学东告诉新智元:“消除语言障
新智元
2018/03/21
9410
【AI再创纪录】机器翻译提前7年达到人类专业翻译水平!
机器翻译古文也翻车?读了20次“苟富贵勿相忘”后,谷歌:没钱的人总会被遗忘
相信不少人还记得中学的时候全文背诵《陈涉世家》的痛苦,当然还有考试的时候让你翻译某一句名言,像是“燕雀安知鸿鹄之志哉”,或者“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏”。
大数据文摘
2021/01/25
6300
8亿用户AI有道,超强神经网络翻译技术大解密!
这的确是大势所趋,但比起匆忙加入浪潮,先看看手里有着怎样的牌,才能在这战场上打得更漂亮。
新智元
2019/07/30
1.4K0
学界 | 基于Apache MXNet,亚马逊NMT开源框架Sockeye论文介绍
选自arXiv 作者:Felix Hieber等 机器之心编译 参与:黄小天、李亚洲、刘晓坤 今年 7 月份,作为 MXNet 的支持者,亚马逊开源了自己的 NMT 框架 Sockeye。近日,亚马逊在 arXiv 放出了介绍 Sockeye 的论文,让我们能更细致的了解该开源工具的技术细节。机器之心对此论文做了摘要介绍,更多详细内容请查看原论文。 过去两年深度学习革命为机器翻译带来了快速而巨大的变化。相较于基于短语的传统系统,基于神经网络的新模型可以持续地为用户提供更高质量的翻译。神经机器翻译(NMT)同
机器之心
2018/05/11
6360
谷歌推出基于注意机制的全新翻译框架,Attention is All You Need!
AI 科技评论消息,谷歌最近与多伦多大学等高校合作发表论文,提出了一种新的网络框架——Transformer。Transformer是完全基于注意力机制(attention mechanism)的网络框架,放弃了RNN和CNN模型。 众所周知,在编码-解码框架中,主流的序列传导模型都是基于RNN或者CNN的,其中能完美连接编码器和解码器的是注意力机制。而谷歌提出的这一新框架Transformer,则是完全基于注意力机制的。 Transformer用于执行翻译任务,实验表明,这一模型表现极好,可并行化,并且大
AI科技评论
2018/03/13
1K0
谷歌推出基于注意机制的全新翻译框架,Attention is All You Need!
重磅 | Facebook提出全新CNN机器翻译:准确度超越谷歌而且还快九倍(已开源)
选自code.facebook 作者:Jonas Gehring、Michael Auli、David Grangier、Denis Yarats、Yann N. Dauphin 机器之心编译 参与:吴攀、微胖、蒋思源 去年谷歌在机器翻译上取得了连续不断的突破,参阅《重磅 | 谷歌翻译整合神经网络:机器翻译实现颠覆性突破》和《重磅 | 谷歌神经机器翻译再突破:实现高质量多语言翻译和 zero-shot 翻译》。谷歌的方法用到了文本处理惯用的循环神经网络。近日,Facebook 也宣布在神经机器翻译上取得了
机器之心
2018/05/08
1.5K0
重磅 | Facebook提出全新CNN机器翻译:准确度超越谷歌而且还快九倍(已开源)
AI要抢“人类”饭碗?有道新推的人机翻译告诉你协作才能共赢
近日,有道发布了一项全新的翻译服务——人机翻译,通过自研的神经网络翻译技术(YNMT),让翻译的价格创了新低。 早在2011年,有道就推出了专业的人工翻译服务,这项服务由具有翻译资格的译员提供高质量的翻译结果。 而比起纯粹的人工翻译,此次发布的有道人机翻译最大的不同之处在于它把有道神经网络翻译(Youdao Neural Machine Translation,YNMT)和专业人工翻译结合在了一起,处理翻译需求时,首先由YNMT进行初步翻译,在机器翻译结果的基础上,由专业译员对初译结果进行编辑润色,大幅度提
用户1737318
2018/06/06
6040
百分点认知智能实验室出品:机器翻译是如何炼成的(下)
在“机器翻译是如何炼成的(上)”的文章中,我们回顾了机器翻译的发展史。在本篇文章中,我们将分享机器翻译系统的理论算法和技术实践,讲解神经机器翻译具体是如何炼成的。读完本文,您将了解:
数据猿
2020/03/05
6520
学界 | 机器翻译新突破:谷歌实现完全基于attention的翻译架构
选自arXiv 机器之心编译 参与:吴攀、黄小天、李亚洲 近两年来,机器翻译的突破让人目不暇接,从去年谷歌的颠覆性突破开始到一个月前 Facebook 的全新 CNN 翻译技术,人工智能的巴别塔正越建越高。近日,谷歌再次宣布又在机器翻译上更进了一步,实现了完全基于 attention 的 Transformer 机器翻译网络架构,并且还在 WMT 2014 的多种语言对的翻译任务上超越了之前 Facebook 的成绩,实现了新的最佳水平。机器之心对这篇研究论文进行了摘要介绍。 重磅 | 谷歌翻译整合神经网络
机器之心
2018/05/08
9480
学界 | 机器翻译新突破:谷歌实现完全基于attention的翻译架构
机器翻译新突破!“普适注意力”模型:概念简单参数少,性能大增
目前,最先进的机器翻译系统基于编码器-解码器架构,首先对输入序列进行编码,然后根据输入编码生成输出序列。两者都与注意机制接口有关,该机制基于解码器状态,对源令牌的固定编码进行重新组合。
新智元
2018/09/25
5870
机器翻译新突破!“普适注意力”模型:概念简单参数少,性能大增
推荐阅读
独家科普:谷歌“汉译英”错误率降低60%是怎样算出来的?
1.7K0
【CNN超越RNN】DeepL机器翻译碾压谷歌、Facebook和微软
1.3K0
有道周枫:未来三年,神经网络翻译将满足90%以上的翻译需求
9220
【V直播】网易有道周枫:神经翻译更懂人话,谷歌入华影响不大
7140
INTERFACE | 从技术到产品,搜狗为我们解读了神经机器翻译的现状
1K0
对话搜狗口语机器翻译团队:全球夺冠只为验证技术,更看重落地商用
5840
前几日刷屏号称强过谷歌翻译的DeepL,经实测的结果是......(文末送书)
1.5K0
业界 | 神经翻译系统水平远超谷歌、微软,德国创业公司发布翻译器DeepL
1.4K0
专访|网易有道段亦涛:丁磊亲自过问的神经网络翻译技术到底是什么?
1.7K0
试译宝:一个文科生和一个理科生打开的黑盒子
1.2K0
【AI再创纪录】机器翻译提前7年达到人类专业翻译水平!
9410
机器翻译古文也翻车?读了20次“苟富贵勿相忘”后,谷歌:没钱的人总会被遗忘
6300
8亿用户AI有道,超强神经网络翻译技术大解密!
1.4K0
学界 | 基于Apache MXNet,亚马逊NMT开源框架Sockeye论文介绍
6360
谷歌推出基于注意机制的全新翻译框架,Attention is All You Need!
1K0
重磅 | Facebook提出全新CNN机器翻译:准确度超越谷歌而且还快九倍(已开源)
1.5K0
AI要抢“人类”饭碗?有道新推的人机翻译告诉你协作才能共赢
6040
百分点认知智能实验室出品:机器翻译是如何炼成的(下)
6520
学界 | 机器翻译新突破:谷歌实现完全基于attention的翻译架构
9480
机器翻译新突破!“普适注意力”模型:概念简单参数少,性能大增
5870
相关推荐
独家科普:谷歌“汉译英”错误率降低60%是怎样算出来的?
更多 >
领券
问题归档专栏文章快讯文章归档关键词归档开发者手册归档开发者手册 Section 归档